10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة


Chapter that the mothers die and the sakhall remains, fulfilling the nisab (minimum amount), so it is taken from it.

باب الأمهات تموت وتبقى السخال نصابا فيؤخذ منها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7324

(7324) Narrated Abu Huraira (RA): When the Messenger of Allah (ﷺ) passed away, and Abu Bakr (RA) succeeded him as the Caliph, some Arabs renounced Islam. Upon this, 'Umar (RA) said to Abu Bakr (RA), "How will you fight with these people, while the Messenger of Allah (ﷺ) said: 'I have been ordered to fight with the people till they say: La ilaha illallah (none has the right to be worshipped but Allah), and whoever says: La ilaha illallah, will save his life and property from me, except for Islamic law, and his account will be with Allah?' " Abu Bakr (RA) replied, "By Allah! I will fight with those who differentiate between Salat (prayer) and Zakat, for Zakat is the compulsory right to be taken from wealth. By Allah! If they refuse to pay me even a single kid, which they used to pay at the time of the Messenger of Allah (ﷺ), I will fight with them for withholding it." Upon this 'Umar (RA) said, "By Allah! It was then that I realized that Allah had opened Abu Bakr's heart to the truth (i.e., fighting) and I knew for sure that his was the truth (correct opinion)."


Grade: Sahih

(٧٣٢٤) سیدنا ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ جب رسول کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فوت ہوئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بعد ابوبکر (رض) نے خلافت اختیار کی اور عرب میں جس نے انکار کرنا تھا کیا تو عمر (رض) نے کہا : اے ابوبکر (رض) ! آپ لوگوں سے کیسے لڑائی کریں گے جب کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں حکم دیا گیا ہوں کہ لوگوں سے تب تک لڑائی کروں جب تک وہ لاَ إِلَہَ إِلاَّ اللَّہُ کا اقرار نہ کرلیں اور جس نے لاَ إِلَہَ إِلاَّ اللَّہُ کا اقرار کرلیا ۔ اس نے مجھ سے اپنے مال وجان کو محفوظ کرلیا۔ مگر اس کے حق سے نہیں اور پھر اس کا حساب اللہ تعالیٰ پر ہے تو ابوبکر صدیق (رض) نے فرمایا : میں اس سے بھی لڑوں گا جس نے نماز و زکوۃ میں تفریق کی اور زکوۃ مال کا حق ہے اللہ کی قسم ! اگر وہ مجھ سے زکوۃ کا ایک بچہ بھی روکیں گے جو وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں ادا کیا کرتے تھے تو اس کے روکنے کی وجہ سے میں ان سے لڑائی کروں گا تو عمر (رض) نے کہا : اللہ کی قسم ! میں نے دیکھا ہے کہ اللہ تعالیٰ نے حق ان کے دل پر کھول دیا لڑائی کرنے کے لیے یہاں تک کہ میں نے جان لیا کہ یہی حق (درست) ہے۔

(7324) Syedna Abu Hurairah (RA) farmate hain keh jab Rasul Kareem (SAW) فوت hue to aap (SAW) ke baad Abu Bakar (RA) ne khilafat ikhtiyar ki aur Arab mein jis ne inkaar karna tha kiya to Umar (RA) ne kaha: Aye Abu Bakar (RA)! Aap logon se kaise larai karenge jab keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: mein hukm diya gaya hun keh logon se tab tak larai karoon jab tak woh La ilaha illallah ka iqrar na kar lein aur jis ne La ilaha illallah ka iqrar kar liya, us ne mujh se apne maal o jaan ko mahfooz kar liya, magar us ke haq se nahin aur phir us ka hisab Allah Ta'ala par hai to Abu Bakar Siddiq (RA) ne farmaya: mein us se bhi laroonga jis ne namaz o zakat mein tafreeq ki aur zakat maal ka haq hai Allah ki qasam! Agar woh mujh se zakat ka ek bachcha bhi rokenge jo woh Rasul Allah (SAW) ke daur mein ada kiya karte the to us ke rokenے ki wajah se mein un se larai karoonga to Umar (RA) ne kaha: Allah ki qasam! Mein ne dekha hai keh Allah Ta'ala ne haq un ke dil par khol diya larai karne ke liye yahan tak keh mein ne jaan liya keh yahi haq (durust) hai.

٧٣٢٤ - اسْتِدْلَالًا بِمَا أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ،أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ⦗١٧٥⦘ قَالَ:لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَهُ وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ الْعَرَبِ،قَالَ عُمَرُ:يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، فَمَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَقَدْ عَصَمَ مِنِّي نَفْسَهُ وَمَالَهُ إِلَّا بِحَقِّهِ، وَحِسَابُهُ عَلَى اللهِ ".قَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:لَأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ، فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ، وَاللهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا كَانُوا يُؤَدُّونَهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهَا،قَالَ عُمَرُ:فَوَاللهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ رَأَيْتُ أَنْ قَدْ شَرَحَ اللهُ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ.قَالَ:وَقَالَ اللَّيْثُ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ يَعْنِي ابْنَ مُسَافِرٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ يَعْنِي بِذَلِكَ قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ مِنَ الْكِتَابِ،قَالَ لِيَ ابْنُ بُكَيْرٍ وَعَبْدُ اللهِ عَنِ اللَّيْثِ يَعْنِي عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ:عَنَاقًا.قَالَ الشَّيْخُ:وَخَالَفَهُمَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنِ اللَّيْثِ عَنْ عَقِيلٍ، فَقَالَ عِقَالًا٧٣٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عَقِيلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ:" وَاللهِ لَوْ مَنَعُونِي عِقَالًا "قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: عِقَالًا،وَرَوَاهُ عَنْبَسَةُ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ:عَنَاقًا.قَالَ أَبُو دَاوُدَ:وَقَالَ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ،وَمَعْمَرٌ وَالزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ:لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا. وَرَوَاهُ رَبَاحُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عِقَالًا.قَالَ الشَّيْخُ:وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى عَنْ رَبَاحٍ عَنَاقًا.قَالَ أَبُو دَاوُدَ:قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ مَعْمَرُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعِقَالُ صَدَقَةُ سَنَةٍ وَالْعِقَالَانِ صَدَقَةُ سَنَتَيْنِ قَالَ الشَّيْخُ: وَالْعَنَاقُ لَا يُتَصَوَّرُ أَخْذُهَا إِلَّا فِيمَا ذَكَرْنَا وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7325

'Aqeel narrates that Zuhri narrated this Hadith and said that Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said: "By Allah! If they refuse to give me even a kid goat," and in one narration, "even a rope," "which they used to give during the lifetime of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), I will fight them." Abu Dawud narrates that Abu Ubaydah Mu'ammar ibn Muthanna said that 'Aqal is the Zakat of one year and 'Aqalan is the Zakat of two years. The Sheikh says that taking from a child cannot be imagined except in the case that we have mentioned.


Grade: Sahih

(٧٣٢٥) عقیل فرماتے ہیں کہ زہری نے اس حدیث کو بیان کیا اور فرمایا کہ ابوبکر (رض) نے فرمایا : کہ اللہ کی قسم ! اگر انھوں نے بکری کا ایک بچہ بھی روکا۔ ایک حدیث میں ہے کہ ایک رسی بھی رو کی تو میں جنگ کروں گا۔ ابو داؤد فرماتے ہیں کہ ابو عبیدہ معمر بن مثنیٰ نے کہا کہ عقال ایک سال کی زکوۃ اور عقالان دو سال کی زکوۃ ہوگی۔ شیخ فرماتے ہیں کہ بچے کے لینے کا تصور نہیں کیا جاسکتا مگر اس صورت میں ہے جو ہم نے بیان کی۔

7325 Aqeel farmate hain ki Zehri ne is hadees ko bayan kya aur farmaya ki Abu Bakar (RA) ne farmaya: ki Allah ki qasam! Agar unhon ne bakri ka ek bachcha bhi roka – ek hadees mein hai ki ek rassi bhi roki – to main jang karunga. Abu Dawood farmate hain ki Abu Ubaidah Ma’mar bin Masna ne kaha ki Aqqal ek saal ki zakat aur Aqqalan do saal ki zakat hogi. Sheikh farmate hain ki bache ke lene ka tasawwur nahin kya ja sakta magar us صورت mein hai jo hum ne bayan ki.

٧٣٢٤ - اسْتِدْلَالًا بِمَا أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ،أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ⦗١٧٥⦘ قَالَ:لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَهُ وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ الْعَرَبِ،قَالَ عُمَرُ:يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، فَمَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَقَدْ عَصَمَ مِنِّي نَفْسَهُ وَمَالَهُ إِلَّا بِحَقِّهِ، وَحِسَابُهُ عَلَى اللهِ ".قَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:لَأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ، فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ، وَاللهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا كَانُوا يُؤَدُّونَهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهَا،قَالَ عُمَرُ:فَوَاللهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ رَأَيْتُ أَنْ قَدْ شَرَحَ اللهُ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ.قَالَ:وَقَالَ اللَّيْثُ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ يَعْنِي ابْنَ مُسَافِرٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ يَعْنِي بِذَلِكَ قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ مِنَ الْكِتَابِ،قَالَ لِيَ ابْنُ بُكَيْرٍ وَعَبْدُ اللهِ عَنِ اللَّيْثِ يَعْنِي عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ:عَنَاقًا.قَالَ الشَّيْخُ:وَخَالَفَهُمَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنِ اللَّيْثِ عَنْ عَقِيلٍ، فَقَالَ عِقَالًا٧٣٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عَقِيلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ:" وَاللهِ لَوْ مَنَعُونِي عِقَالًا "قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: عِقَالًا،وَرَوَاهُ عَنْبَسَةُ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ:عَنَاقًا.قَالَ أَبُو دَاوُدَ:وَقَالَ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ،وَمَعْمَرٌ وَالزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ:لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا. وَرَوَاهُ رَبَاحُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عِقَالًا.قَالَ الشَّيْخُ:وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى عَنْ رَبَاحٍ عَنَاقًا.قَالَ أَبُو دَاوُدَ:قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ مَعْمَرُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعِقَالُ صَدَقَةُ سَنَةٍ وَالْعِقَالَانِ صَدَقَةُ سَنَتَيْنِ قَالَ الشَّيْخُ: وَالْعَنَاقُ لَا يُتَصَوَّرُ أَخْذُهَا إِلَّا فِيمَا ذَكَرْنَا وَاللهُ أَعْلَمُ