12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on people who have been called by what they are called with, so-and-so's ihram was concluded with what So-and-so's ihram was concluded with.

باب من أهل بما أهل به فلان انعقد إحرامه بما انعقد به إحرام فلان

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9006

Jābir ibn Abd Allāh (raḍiya Allāhu ʻanhu) narrates that we, the companions of the Messenger of Allah (ﷺ) had assumed Ihram for Hajj, when Ali ibn Abi Talib (raḍiya Allāhu ʻanhu) came back from some work. The Prophet (ﷺ) asked him, “O Ali, with what intention did you assume Ihram?” He replied, “With the same intention as the Prophet (ﷺ).” The Prophet (ﷺ) said, “Then offer a sacrifice and remain in the state of Ihram just as you are.”


Grade: Sahih

(٩٠٠٦) جابر بن عبداللہ انصاری (رض) فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھیوں نے خالصاً حج کا تلبیہ کہا تو علی بن ابی طالب (رض) اپنے کام سے واپس آئے تو ان کو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : تو نے کس طرح تلبیہ کہا ہے اے علی ! تو انھوں نے کہا : وہی جو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا ہے تو آپ نے فرمایا : پھر تو قربانی کر اور حرام ہی رہ جس طرح تو ہے۔

9006 Jaber bin Abdullah Ansari (RA) farmate hain ke hum Rasool Allah (SAW) ke sathiyon ne khalisan Hajj ka talbiyah kaha to Ali bin Abi Talib (RA) apne kaam se wapas aye to un ko Nabi (SAW) ne kaha: to ne kis tarah talbiyah kaha hai aye Ali! To unhon ne kaha: wohi jo Nabi (SAW) ne kaha hai to aap ne farmaya: phir to qurbani kar aur haram hi reh jis tarah to hai.

٩٠٠٦ - اسْتِدْلَالًا بِمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلَدِيُّ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، أنبأ رَوْحٌ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ،قَالَ عَطَاءٌ:أَخْبَرَنِي قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيَّ،قَالَ:أَهْلَلْنَا أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ خَالِصًا،قَالَ:فَذَكَرَ الْحَدِيثَ،وَفِيهِ قَالَ:فَقَدِمَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مِنْ سِعَايَتِهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" بِمَا أَهْلَلْتَ يَا عَلِيُّ؟ "قَالَ: بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" فَاهْدِ وَامْكُثْ حَرَامًا كَمَا أَنْتَ"رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مَكِّيٍّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَحَدِيثُ أَبِي مُوسَى قَدْ مَضَى فِي ذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9007

Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) reported that he went to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) while he was making his camel kneel down at Al-Batha'. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "How did you pronounce the Talbiyah?" I said, "I said, 'Labbaik bi halal kahalal nabi (I respond to Your call with halal, as the Prophet made halal).' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You have done well." Then he ordered me and I performed Tawaf around the Ka'bah and between Safa and Marwah.


Grade: Sahih

(٩٠٠٧) ابوموسیٰ اشعری (رض) فرماتے ہیں کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس پہنچا جب کہ آپ بطحا میں سواری کو بٹھائے ہوئے تھے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : تو نے کیا تلبیہ کہا ہے ؟ تو میں نے عرض کیا : میں نے کہا ہے : لبیک با ہلال کاہلال النبی۔ ” اے اللہ میں نبی جیسا تلبیہ کہتے ہوئے حاضر ہوں “ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو نے اچھا کیا ہے، پھر آپ نے مجھے حکم دیا تو میں نے بیت اللہ اور صفا ومروہ کا طواف کیا۔

9007 abumusa ashari farmate hain ke main rasool allah ke pass pahuncha jab ke aap batha mein sawari ko bithaye hue the to aap ne pucha to ne kya talbiyah kaha hai to mainne arz kiya mainne kaha hai labbaik ba hilal kahalal nabi ae allah main nabi jaisa talbiyah kahte hue hazir hun to aap ne farmaya to ne achha kiya phir aap ne mujhe hukm diya to mainne bait ullah aur safa o marwa ka tawaf kiya

٩٠٠٧ - وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ، أنبأ يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ،قَالَ:سَمِعْتُ طَارِقَ بْنَ شِهَابٍ،قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُنِيخٌ بِالْبَطْحَاءِ فَقَالَ لِي:" بِمَا أَهْلَلْتَ؟ "قَالَ: قُلْتُ: لَبَّيْكَ بِإِهْلَالٍ كَإِهْلَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَحْسَنْتَ "فَأَمَرَنِي فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ