12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on trade during Hajj.

باب التجارة في الحج

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8658

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that Ukaz, Majannah and Dhul-Majaz were markets of the pre-Islamic period. When Islam came, people considered trading in them a sin, so Allah revealed this verse: {There is no blame upon you for seeking bounty from your Lord (during Hajj)}.


Grade: Sahih

(٨٦٥٨) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ عکاظ مجنۃ اور ذوالمجاز جاہلیت کے بازار تھے، جب اسلام آیا تو لوگوں نے ان میں تجارت کو گناہ سمجھا تو اللہ نے یہ آیت نازل فرما دی : { لَیْسَ عَلَیْکُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلاً مِنْ رَبِّکُمْ } ” تم پر کوئی گناہ نہیں اگر تم بھی اپنے رب کا فضل تلاش کرلو (حج کے موسم میں) ۔ “

8658 ibn Abbas (rz) farmate hain ki ukaz majnah aur zualmajaaz jahiliyat ke bazaar thay, jab Islam aaya to logon ne in mein tijarat ko gunah samjha to Allah ne ye aayat nazil farma di: {laysa alaikum junahoon an tabtaghu fazlan min rabbikum} "tum par koi gunah nahin agar tum bhi apne rab ka fazl talaash karlo (hajj ke mausam mein)".

٨٦٥٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:كَانَتْ عُكَاظٌ وَمَجَنَّةُ وَذُو الْمَجَازِ أَسْوَاقًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا كَانَ الْإِسْلَامُ تَأَثَّمُوا مِنَ التِّجَارَةِ فِيهَا فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ{لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ}[البقرة: ١٩٨]أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلًا مِنْ رَبِّكُمْ فِي ⦗٥٤٦⦘ مَوَاسِمِ الْحَجِّ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَغَيْرِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8659

Sayyiduna Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrates that in the early days of Hajj, people used to buy and sell goods in Mina, Arafat, and the market of Dhil-Majaz while in the state of Ihram. Then Allah Almighty revealed this verse: {There is no blame upon you for seeking bounty from your Lord} meaning there is no sin on you if you seek the bounty of your Lord (during the Hajj seasons). Ubaid bin Umair says that Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) used to recite this verse in the same way in the Quran.


Grade: Da'if

(٨٦٥٩) سیدنا عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ ابتدائی حجوں میں لوگ منیٰ ، عرفہ اور ذی المجاز بازار میں حج کے ایام میں احرام کی حالت میں خرید و فروخت کیا کرتے تھے تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرما دی : { لَیْسَ عَلَیْکُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلاً مِنْ رَبِّکُمْ } یعنی تم پر کوئی گناہ نہیں اگر تم اپنے رب کا فضل تلاش کرو (حج کے موسموں میں) ۔ عبیدبن عمیر کہتے ہیں کہ ابن عباس (رض) مصحف میں اس آیت کو ایسے ہی پڑھا کرتے تھے۔

(8659) syedna abdullah bin abbas (rz) farmate hain keh ibtidai hajjon mein log mina urf aur zi al-majaaz bazaar mein hajj ke ayyam mein ehram ki halat mein kharid o farokht kya karte thay to allah ta'ala ne yeh ayat nazil farma di: {lais alaikum junahun an tabtaghu fazlan min rabbikum} yani tum par koi gunah nahi agar tum apne rab ka fazl talaash karo (hajj ke mausamon mein). ubaid bin umair kahte hain keh ibn abbas (rz) mushaf mein is ayat ko aise hi parha karte thay.

٨٦٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ حَمْزَةُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْعَقَبِيُّ، بِبَغْدَادَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، بِهَمَذَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:أَنَّ النَّاسَ فِي أَوَّلِ الْحَجِّ كَانُوا يَتَبَايَعُونَ بِمِنًى وَعَرَفَةَ وَسُوقِ ذِي الْمَجَازِ وَمَوَاسِمِ الْحَجِّ فَخَافُوا الْبَيْعَ وَهُمْ حُرُمٌ فَأَنْزَلَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى{لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلًا مِنْ رَبِّكُمْ}[البقرة: ١٩٨]فِي مَوَاسِمِ الْحَجِّ.زَادَ آدَمُ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ:فَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ أَنَّهُ كَانَ يَقْرَؤُهَا فِي الْمُصْحَفِ