Chapter on choosing to hasten in encamping after completing travel
باب الاختيار في التعجيل في القفول إذا فرغ
Sunan al-Kubra Bayhaqi 10361
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: “Traveling is a piece of torment. It deprives you of your sleep, food, and drink. So, when one of you has finished his purpose or work, he should hurry back to his family.” He (the narrator) said: Yes.
Grade: Sahih
(١٠٣٦١) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : سفر عذاب کا ایک ٹکڑا ہے، سفر تمہیں نیند، کھانے، پینے سے روکتا ہے، جب تم میں سے کوئی اپنا مقصد یا کام مکمل کرلے تو پھر اپنے گھر والوں کی طرف جلدی لوٹے۔ فرماتے ہیں : ہاں۔
(10361) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Safar azab ka aik tukda hai, safar tumhein neend, khane, pine se rokta hai, jab tum mein se koi apna maqsad ya kaam mukammal karle to phir apne ghar walon ki taraf jaldi lote. Farmate hain: Haan.
Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When one of you fulfills his need, let him hasten to return to his family, for that is a great part of his reward."
Grade: Sahih
(١٠٣٦٣) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی اپنے مقصد کو حاصل کرلے تو گھر جلدی واپس پلٹے۔ یہ اس کے اجر کے لییبہت بڑی چیز ہے۔
Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) farmati hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jab tum mein se koi apne maqsad ko hasil karle to ghar jaldi wapas palte. Yeh uske ajr ke liye bahut badi cheez hai.