13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on loans for wheat, barley, raisins, oil, clothes, and all items accurately described

باب السلف في الحنطة والشعير والزبيب والزيت والثياب وجميع ما يضبط بالصفة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11122

Abu Mujahid said: Abu Burda and Abdur Rahman bin Shaddad (may Allah be pleased with them) sent me to Ibn Abi Awfa (may Allah be pleased with him) to ask: "Did you engage in Salam transactions for wheat, barley, and raisins during the time of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him)?" I went and asked him, and he replied, "We used to engage in Salam transactions with the Syrian Copts for wheat and raisins, specifying the weight and delivery period." I asked, "Did you engage in these transactions with those who were actually cultivating the crops?" He replied, "We didn't ask them about that." Abu Mujahid said: "Then they (Abu Burda and Abdur Rahman) sent me to Abdullah bin Abza and said, "Ask him if the companions used to engage in Salam transactions for wheat, barley, and raisins during the time of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him)?" He replied, "Yes, they used to do that when the weight, quantity, and time period were known. And they did not inquire whether the crops were already cultivated or not."


Grade: Da'if

(١١١٢٢) ابو مجاہد فرماتے ہیں کہ مجھے ابو بردہ اور عبدالرحمن بن شداد (رض) نے ابن ابی اوفیٰ کے پاس بھیجا کہ میں جاکر پوچھوں : کیا تم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانے میں گندم ، جو، کش مش میں بیع سلف کرتے تھے ؟ میں نے جاکر پوچھا تو انھوں نے جواب دیا : ہم شام کے قبطیوں سے جو گندم اور کشمش میں معلوم وزن میں مدت مقررہ میں بیع سلم کیا کرتے تھے، میں نے پوچھا : جن کی کھیتی ہوتی تھی ان سے بیع کرتے تھے ؟ کہنے لگے : ہم ان سے اس بارے میں نہیں پوچھتے تھے۔ ابو مجاہد کہتے ہیں کہ پھر ان دونوں نے مجھے عبداللہ بن ابزی کے پاس بھیجا اور کہا : ان سے پوچھیے : کیا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانے میں صحابہ کرام گندم ، جو اور کشمش میں بیع سلم کیا کرتے تھے ؟ تو اس نے کہا : جی ! جب وزن، مقدار اور مدت معلوم ہوتی تب کیا کرتے تھے اور وہ یہ نہیں پوچھتے تھے کہ تمہارے پاس کھیتی اگ گئی ہے یا نہیں ۔

11122 Abu Mujahid farmate hain ki mujhe Abu Burda aur Abdur Rahman bin Shaddad (RaziAllahu Anhuma) ne Ibn e Abi Aufa ke paas bheja ke main jakar poochon: kya tum Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke zamane mein gandum, jau, kishmish mein bay salf karte thay? Main ne jakar poocha to unhon ne jawab diya: hum Shaam ke Qabtiyon se jo gandum aur kishmish mein maloom wazan mein muddat muqarrara mein bay salam kya karte thay, main ne poocha: jin ki kheti hoti thi un se bay karte thay? Kehne lage: hum un se is bare mein nahin poochte thay. Abu Mujahid kehte hain ki phir un donon ne mujhe Abdullah bin Abza ke paas bheja aur kaha: in se poochiye: kya Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke zamane mein sahaba kiram gandum, jau aur kishmish mein bay salam kya karte thay? To us ne kaha: ji! Jab wazan, miqdar aur muddat maloom hoti tab kya karte thay aur wo ye nahin poochte thay ki tumhare paas kheti ug gayi hai ya nahin.

١١١٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ،أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمُجَالِدٍ قَالَ:بَعَثَنِي أَبُو بُرْدَةَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ شَدَّادٍ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى أَسْأَلُهُ: أَكُنْتُمْ تُسْلِمُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالزَّبِيبِ؟ فَسَأَلْتُهُ،فَقَالَ:" كُنَّا نُسْلِمُ إِلَى نَبِيطِ الشَّامِ فِي الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالزَّبِيبِ، فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ، إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ "قُلْتُ: إِلَى مَنْ كَانَ لَهُ زَرْعٌ؟قَالَ:" مَا كُنَّا نَسْأَلُهُمْ عَنْ ذَلِكَ "قَالَ: وَبَعَثَانِي إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى فَقَالَا: سَلْهُ: هَلْ كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْلِمُونَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالزَّبِيبِ؟فَقَالَ:" كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْلِمُونَ فِي الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالزَّبِيبِ إِلَى نَبِيطِ الشَّامِ فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ،وَمَا كَانُوا يَسْأَلُونَ:أَلَكُمْ حَرْثٌ أَمْ لَا؟ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ. وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ فَقَالَ الزَّيْتَ بَدَلَ الزَّبِيبِ.وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنِ ابْنِ أَبِي مُجَالِدٍ فَقَالَ:وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ، وَشَكَّ فِي الزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ. وَرَوَاهُ زَائِدَةُ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ،عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُجَالِدٍ فَقَالَ:وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11123

Qasim bin Muhammad asked Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) about the Salam sale of coarse cotton cloth. He replied, "There is no harm in it if the weight and the term are known."


Grade: Da'if

(١١١٢٣) قاسم بن محمد نے ابن عباس (رض) سے موٹے سوتی کپڑے کی بیع سلم کے بارے میں پوچھا تو انھوں نے کہا : جب وزن اور مدت معلوم ہو تو کوئی حرج نہیں ہے۔

11123 Qasim bin Muhammad ne Ibn Abbas (RA) se mote sooti kapre ki bay salam ke bare mein poocha to unhon ne kaha : jab wazan aur muddat maloom ho to koi harj nahin hai.

١١١٢٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ،قَالَا:أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي السَّلَفِ فِي الْكَرَابِيسِ،قَالَ:" إِذَا كَانَ زَرْعٌ مَعْلُومٌ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ فَلَا بَأْسَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11124

Ata said: There is no harm in forward sale of meat.


Grade: Da'if

(١١١٢٤) حضرت عطاء فرماتے ہیں : گوشت میں بیع سلم کرنے میں کوئی حرج نہیں ہے

(11124) Hazrat Ata farmate hain : gosht mein bay salam karne mein koi harj nahin hai.

١١١٢٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو الْجَوَّابِ، ثنا سُفْيَانُ،عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ:" لَا بَأْسَ أَنْ يُسْلِمَ فِي اللَّحْمِ "