3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on a Man Following Another Man in Prayer

باب الرجل يأتم برجل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5151

Jabir bin Abdullah narrated that I was with the Prophet (ﷺ) on a journey. We reached a watering place, so he (ﷺ) said, “O Jabir! Will you drink?” I said, “Why not.” The Messenger of Allah (ﷺ) dismounted, and I gave him water to drink. He (ﷺ) said that you (ﷺ) went to relieve yourself, so I kept the water for your ablution. You (ﷺ) performed ablution. Then you (ﷺ) stood up and prayed in a garment whose both ends were opposite. I stood behind you (ﷺ). You (ﷺ) took hold of my ear and made me stand on your right side.


Grade: Sahih

(٥١٥١) جابر بن عبداللہ فرماتے ہیں کہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ ایک سفر میں تھا۔ ہم پانی کے گھاٹ پر پہنچے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے جابر ! پانی پیو گے ؟ میں نے کہا : کیوں نہیں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اترے اور میں نے پانی پیا، فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے حاجت کے لیے چلے گئے تو میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے وضو کا پانی رکھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وضو کیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کھڑے ہو کر ایک کپڑے میں جس کے دونوں کنارے مخالف تھے نماز پڑھی، میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے کھڑا ہوگیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میرے کان سے پکڑ کر مجھے اپنی دائیں جانب کرلیا۔

5151 Jaber bin Abdullah farmate hain ki main Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath ek safar mein tha. Hum pani ke ghat per pahunche to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aye Jaber! Pani piyoge? Maine kaha: Kyon nahi. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) utre aur maine pani piya, farmate hain ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apne hajat ke liye chale gaye to maine aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke liye wuzu ka pani rakha, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne wuzu kiya. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kharay ho kar ek kapre mein jis ke donon kinare mukhalif thay namaz parhi, main aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke peeche khara hogaya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mere kaan se pakar kar mujhe apni dayen janib kar liya.

٥١٥١ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَايِنِيُّ، أنبأ وَرْقَاءُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَانْتَهَيْنَا إِلَى مَشْرَعَةٍ فَقَالَ:" أَلَا تُشْرِعُ يَا جَابِرُ؟ "قَالَ: فَقُلْتُ: بَلَى،قَالَ:فَنَزَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَشْرَعْتُ.قَالَ:ثُمَّ ذَهَبَ لِحَاجَتِهِ وَوَضَعْتُ لَهُ وُضُوءًا فَجَاءَ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ، فَقُمْتُ خَلْفَهُ فَأَخَذَ بِأُذُنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ ". ⦗١٣٥⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ الشَّاعِرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَدَايِنِيِّ