3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Losing Sanity Due to Intoxication Not Being an Excuse to Neglect Obligatory Acts

باب زوال العقل بالسكر لا يكون عذرا في سقوط الفرض عنه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1829

It is narrated on the authority of Sayyiduna 'Amr bin 'Aas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever misses a prayer due to intoxication, it is as if the world and all that is in it has been taken away from him. And whoever misses four prayers due to intoxication, then it is the right of Allah Almighty to make him drink from 'Teenatul Khabal'." It was asked, "What is 'Teenatul Khabal', O Messenger of Allah?" He (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "The pus of the people of Hellfire."


Grade: Sahih

(١٨٢٩) سیدنا عمرو بن عاص (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے نشے کی وجہ سے ایک مرتبہ نماز چھوڑ دی تو وہ ایسا ہے جیسے اس سے دنیا اور دنیا کے اندر جو کچھ ہے چھین لیا گیا اور جس نے چار مرتبہ نشے کی حالت میں نماز چھوڑ دی تو اللہ تعالیٰ پر حق ہے کہ اس کو طینۃ البنال پلائے۔ پوچھا گیا ” طینۃ النبال “ سے کیا مراد ہے، اے اللہ کے رسول ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” جہنمیوں کی پیپ۔ “

(1829) Syedna Amro bin Aas (RA) se riwayat hai keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jis ne nashe ki waja se ek martaba namaz chhor di to woh aisa hai jaise us se dunya aur dunya ke andar jo kuch hai chheen liya gaya aur jis ne chaar martaba nashe ki halat mein namaz chhor di to Allah Ta'ala par haq hai keh us ko teenatul albal pilaye. Poocha gaya "teenatul albal" se kya murad hai, aye Allah ke Rasool? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Jahanmiyon ki peep."

١٨٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبٍ، حَدَّثَهُ،عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ تَرَكَ الصَّلَاةَ سُكْرًا مَرَّةً وَاحِدَةً فَكَأَنَّمَا كَانَتْ لَهُ الدُّنْيَا وَمَا عَلَيْهَا فَسُلِبَهَا، وَمَنْ تَرَكَ الصَّلَاةَ سُكْرًا أَرْبَعَ مَرَّاتٍ فَكَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يَسْقِيَهُ مِنْ طِينَةِ الْخَبَالِ "قَالُوا: مَا طِينَةُ الْخَبَالِ يَا رَسُولَ اللهِ؟قَالَ:" عُصَارَةُ أَهْلِ جَهَنَّمَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1830

Narrated by Jabir (RA): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The prayer of three people is not accepted, nor their good deeds ascend (to Heaven): a runaway slave until he returns to his master and puts his hand in his, a woman whose husband is angry with her, and one who is intoxicated until he becomes sober."


Grade: Sahih

(١٨٣٠) سیدنا جابر (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” تین آدمیوں کی نماز قبول نہیں ہوتی اور نہ ان کی نیکی (آسمان پر) چڑھتی ہے، بھگوڑا غلام یہاں تک کہ اپنے مالک کے پاس واپس آجائے اور اپنا ہاتھ ان کے ہاتھ میں رکھ دے اور وہ عورت جس پر اس کا خاوند ناراض ہو اور نشے والا یہاں تک کہ صحیح ہوجائے۔ “

(1830) Saidna Jabir (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya: "Teen aadmiyon ki namaz qubool nahin hoti aur na un ki neki (aasman per) chadti hai, bhagoora ghulam yahan tak keh apne malik ke pass wapas aajaye aur apna hath un ke hath mein rakh de aur woh aurat jis per us ka khaawand naraz ho aur nashe wala yahan tak keh sahih hojaye."

١٨٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ بِالْأَهْوَازِ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ الْقَلَانِسِيُّ بِالرَّمْلَةِ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ثَلَاثَةٌ لَا تُقْبَلُ لَهُمْ صَلَاةٌ وَلَا تَصْعَدُ لَهُمْ حَسَنَةٌ: الْعَبْدُ الْآبِقُ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى مَوَالِيهِ فَيَضَعَ يَدَهُ فِي أَيْدِيهِمْ، وَالْمَرْأَةُ السَّاخِطُ عَلَيْهَا زَوْجُهَا، وَالسَّكْرَانُ حَتَّى يَصْحُوَ "تَفَرَّدَ بِهِ زُهَيْرٌ هَكَذَا