38.
Book of Alms Tax
٣٨-
كتاب قسم الصدقات


Chapter on the freed slaves of Banu Hashim and Banu Muttalib

باب موالي بني هاشم، وبني المطلب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13242

Abu Rafi' reported that the Prophet (ﷺ) sent a person from Banu Makhzum to collect sadaqa. He said to Abu Rafi', "Be my partner, whatever portion I get, you will get the same." Abu Rafi' said, "No, until I ask him (ﷺ)." So they came to the Prophet (ﷺ) and asked him. The Prophet (ﷺ) said, "Sadaqa is not lawful for us (the family of the Prophet). Those who are servants of a nation are from among them."


Grade: Sahih

(١٣٢٤٢) ابو رافع فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بنو مخزوم میں سے ایک شخص کو صدقہ لینے کے لیے بھیجا تو اس نے ابو رافع سے کہا : میرا ساتھی بن جا، جو حصہ مجھے ملے گا، تجھے بھی ملے گا، ابو رافع نے کہا : نہیں۔ یہاں تک کہ میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھ لوں تو وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور سوال کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : صدقہ ہمارے لیے حلال نہیں ہے جو قوم کے غلام ہوتے ہیں وہ اسی قوم میں سے ہوتے ہیں۔

Abu Rafi farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Banu Makhzoom mein se ek shakhs ko sadqa lene ke liye bheja to usne Abu Rafi se kaha : mera sathi ban ja, jo hissa mujhe milega, tujhe bhi milega, Abu Rafi ne kaha : nahin. Yahan tak ke main aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se pooch loon to woh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaye aur sawal kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : sadqa humare liye halal nahin hai jo qaum ke ghulam hote hain woh usi qaum mein se hote hain.

١٣٢٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ رَجُلًا مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ عَلَى الصَّدَقَةِ،فَقَالَ لِأَبِي رَافِعٍ:اصْحَبْنِي كَيْمَا تُصِيبُ مِنْهَا قَالَ: لَا حَتَّى آتِيَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْأَلَهُ، فَانْطَلَقَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ،فَقَالَ:إِنَّ" الصَّدَقَةَ لَا تَحِلُّ لَنَا، وَإِنَّ مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ "١٣٢٤٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، أنبأ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، ثنا ابْنُ كَثِيرٍ، وَالْحَوْضِيُّ، وَأَبُو الْوَلِيدِ، وَعَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ،قَالُوا:أنبأ شُعْبَةُ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13243

(13243) Also.


Grade: Sahih

(١٣٢٤٣) ایضاً

(13243) ayza.

١٣٢٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ رَجُلًا مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ عَلَى الصَّدَقَةِ،فَقَالَ لِأَبِي رَافِعٍ:اصْحَبْنِي كَيْمَا تُصِيبُ مِنْهَا قَالَ: لَا حَتَّى آتِيَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْأَلَهُ، فَانْطَلَقَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ،فَقَالَ:إِنَّ" الصَّدَقَةَ لَا تَحِلُّ لَنَا، وَإِنَّ مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ "١٣٢٤٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، أنبأ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، ثنا ابْنُ كَثِيرٍ، وَالْحَوْضِيُّ، وَأَبُو الْوَلِيدِ، وَعَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ،قَالُوا:أنبأ شُعْبَةُ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13244

(13244) Also.


Grade: Sahih

(١٣٢٤٤) ایضاً

13244 Aizaan.

١٣٢٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو قِلَابَةَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:اسْتُعْمِلَ أَرْقَمُ الزُّهْرِيُّ عَلَى الصَّدَقَاتِ، فَاسْتَتْبَعَ أَبَا رَافِعٍ، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ،فَقَالَ:" يَا أَبَا رَافِعٍ، إِنَّ الصَّدَقَةَ حَرَامٌ عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، وَإِنَّ مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ "⦗٥١⦘ رِوَايَةُ شُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ أَوْلَى مِنْ رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، وَابْنُ أَبِي لَيْلَى هَذَا كَانَ سَيِّئَ الْحِفْظِ كَثِيرَ الْوَهْمِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13245

Ata' bin Saib narrated: I brought charity money to Umm Kulthum bint Ali (may Allah be pleased with her), and she said: "Keep our young men and slaves away from it." Maimoon or Mihran, who were slaves of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Indeed, we, the people of the Prophet's household, are prohibited from charity, and our slaves are from us, so do not eat from charity."


Grade: Da'if

(١٣٢٤٥) عطاء بن سائب فرماتے ہیں : میں ام کلثوم بنت علی (رض) کے پاس صدقہ کا مال لایا تو انھوں نے فرمایا : ہمارے جوانوں اور غلاموں کو اس سے بچانا، حضرت میمون یا مہران جو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے غلام ہیں، فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیشک ہم اہل بیت صدقہ سے روک دیے گئے ہیں اور ہمارے غلام ہم میں سے ہیں پس تم صدقہ نہ کھاؤ۔

Ata bin Saib farmate hain : mein Umme Kulsoom bint Ali (RA) ke paas sadqa ka maal laya to unhon ne farmaya : hamare jawanon aur ghulamon ko is se bachana, Hazrat Maimoon ya Mehran jo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke ghulam hain, farmate hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : beshak hum ahle bait sadqa se rok diye gaye hain aur hamare ghulam hum mein se hain pas tum sadqa na khao.

١٣٢٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الظَّفْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، أنبأ قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ،عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:أَتَيْتُهَا بِشَيْءٍ مِنَ الصَّدَقَةِ،فَقَالَتْ:احْذَرْ شَبَابَنَا وَمَوَالِيَنَا، فَإِنَّ مَيْمُونًا،أَوْ مِهْرَانَ مَوْلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّا أَهْلُ بَيْتٍ نُهِينَا عَنِ الصَّدَقَةِ، وَإِنَّ مَوَالِيَنَا مِنْ أَنْفُسِنَا، فَلَا تَأْكُلُوا الصَّدَقَةَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13246

In another narration, the words are: Fear for our youth, lest they should take from it.


Grade: Sahih

(١٣٢٤٦) دوسری روایت میں یوں الفاظ ہیں : احْذَرْ عَلَی شَبَابِنَا أَنْ یَأْخُذُوا مِنْہَا

Dusri riwayat mein yun alfaz hain : Ahzar ala shababina an yakhuzu minha.

١٣٢٤٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ،عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ:أَوْصَى إِلِيَّ رَجُلٌ بِوَصِيَّةٍ مِنَ الزَّكَاةِ أَوْ مِنَ الصَّدَقَةِ، فَأَتَيْتُ أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،فَقَالَتْ:" احْذَرْ عَلَى شَبَابِنَا أَنْ يَأْخُذُوا مِنْهَا "ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ