39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on sending a woman to be looked at

باب من بعث بامرأة لتنظر إليها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13501

Narrated Anas (RA): The Prophet (ﷺ) intended to marry a woman, and he sent a woman to her, saying: Smell her cheeks and look at her heels. She came to them, and they said: O mother of so-and-so! We will give you food. She said: I will eat what is touched by the hands of so-and-so. So she went up to her room. Then she looked at her heels. Then (the Prophet ﷺ) said: O daughter! Give me a kiss. She was kissing him, and she (the other woman) was smelling her cheeks, then she came and told him.


Grade: Da'if

(١٣٥٠١) حضرت انس (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک عورت سے شادی کا ارادہ کیا اور اسے دیکھنے کے لیے ایک عورت کو بھیجا اور اس سے کہا : اس کے رخساروں کو سونگھ لوں اور اس کی ایڑیوں کو دیکھ لوں۔ وہ ان کے پاس آئی تو انھوں نے کہا : اے فلاں کی ماں ! ہم تجھے کھانا کھلائیں، اس نے کہا : میں فلاں عورت کے ہاتھ سے کھانا کھاؤں گی تو وہ (کھانے لانے کے لیے) اوپر کمرے میں گئی تو اس کی ایڑیوں کو دیکھ لیا۔ پھر کہا : اے بیٹی ! مجھے بوسہ دو ۔ وہ بوسہ دے رہی تھی اور یہ اس کے رخسار سونگھ رہی تھی، پھر اس نے آکر بتلایا۔

(13501) Hazrat Anas (RA) se riwayat hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne aik aurat se shadi ka irada kiya aur use dekhne ke liye aik aurat ko bheja aur us se kaha : Is ke rukhsaron ko sungh lon aur is ki erion ko dekh lon. Woh un ke pas aayi to unhon ne kaha : Aye falan ki maan! Hum tumhe khana khilayen, us ne kaha : Mein falan aurat ke hath se khana khaoongi to woh (khane lane ke liye) upar kamre mein gayi to us ki erion ko dekh liya. Phir kaha : Aye beti! Mujhe bosa do. Woh bosa de rahi thi aur yah us ke rukhsar sungh rahi thi, phir us ne aakar batlaya.

١٣٥٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرَادَ أَنْ يَتَزَوَّجَ امْرَأَةً، فَبَعَثَ بِامْرَأَةٍ لِتَنْظُرَ إِلَيْهَا،فَقَالَ:" شُمِّي عَوَارِضَهَا وَانْظُرِي إِلَى عُرْقُوبَيْهَا "قَالَ: فَجَاءَتْ إِلَيْهِمْ،فَقَالُوا:أَلَا نُغَدِّيكِ يَا أُمَّ فُلَانٍ؟قَالَتْ:لَا آكُلُ إِلَّا مِنْ طَعَامٍ جَاءَتْ بِهِ فُلَانَةُ قَالَ: فَصَعِدَتْ فِي رَفٍّ لَهُمْ، فَنَظَرْتُ إِلَى عُرْقُوبَيْهَا،ثُمَّ قَالَتْ:قَبِّلِينِي يَا بُنَيَّةُ قَالَ: فَجَعَلَتْ تُقَبِّلُهَا وَهِيَ تَشُمُّ عَارِضَهَا قَالَ: فَجَاءَتْ فَأَخْبَرَتْ " كَذَا رَوَاهُ شَيْخُنَا فِي الْمُسْتَدْرَكِ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ فِي الْمَرَاسِيلِ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ مُرْسَلًا مُخْتَصَرًا دُونَ ذِكْرِ أَنَسٍ، وَرَوَاهُ أَيْضًا أَبُو النُّعْمَانِ عَنْ حَمَّادٍ مُرْسَلًا، وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الصَّنْعَانِيُّ، عَنْ حَمَّادٍ مَوْصُولًا، وَرَوَاهُ عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ مَوْصُولًا