41.
Book of Oaths and Vows
٤١-
كتاب القسم والنشوز


Chapter on the disapproval of her ungratefulness towards her known husband

باب كراهية كفرانها معروف زوجها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14719

Narrated Abdullah bin Abbas (RA): Regarding the story of the lunar eclipse, the Prophet (PBUH) said that he had never seen a more frightening sight than Hell, and that he had seen many women there. The companions (RA) asked, “O Messenger of Allah! Why so many women?” He (PBUH) replied, “Because of their ungratefulness.” They asked, “Are they ungrateful to Allah?” He (PBUH) replied, “They are ungrateful to their husbands and ungrateful for good treatment. If you are always good to one of them and then she sees something unpleasant from you, she will say, ‘I have never seen any good from you.”


Grade: Sahih

(١٤٧١٩) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے خسوف کے قصہ کے بارے میں فرماتے ہیں کہ مجھے جہنم دکھائی گئی تو میں اس سے بڑھ کر گھبراہٹ والا منظر کوئی نہ دیکھا تھا اور میں نے جہنم میں زیادہ عورتیں دیکھیں۔ صحابہ (رض) نے کہا : اے اللہ کے رسول ! کیوں آپ نے فرمایا : ان کی ناشکری کی وجہ سے۔ کہا گیا : کیا وہ اللہ کی ناشکری کرتی ہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ وہ خاوندوں اور احسان کی ناشکری کرتی ہیں۔ اگر آپ ان پر احسان کرتے رہے، پھر کبھی آپ کی جانب سے تکلیف پہنچ جائے، وہ کہہ دیتی ہیں کہ میں نے تجھ سے کبھی بھلائی پائی ہی نہیں ہے۔

(14719) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) Nabi (SAW) se khusuf ke qissa ke bare mein farmate hain ke mujhe jahannam dikhayi gayi to mein us se barh kar ghabrahat wala manzar koi na dekha tha aur mein ne jahannam mein zyada aurten dekhin. Sahaba (RA) ne kaha: Aye Allah ke Rasool! kyun aap ne farmaya: In ki nashukri ki wajah se. Kaha gaya: kya wo Allah ki nashukri karti hain, aap (SAW) ne farmaya ke wo khawandon aur ehsaan ki nashukri karti hain. Agar aap un per ehsaan karte rahe, phir kabhi aap ki janib se takleef pahunch jaye, wo keh deti hain ke mein ne tujh se kabhi bhalayi payi hi nahin hai.

١٤٧١٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْمُقْرِئُ أنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، نا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَيْمُونٍ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قِصَّةِ الْخَوْفِ:" فَأُرِيتُ النَّارَ فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ مَنْظَرًا أَفْظَعَ وَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ "قَالُوا: بِمَ يَا رَسُولَ اللهِ؟قَالَ:" بِكُفْرِهِنَّ "قِيلَ: أَيَكْفُرْنَ بِاللهِ عَزَّ وَجَلَّ؟قَالَ:" يَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ، وَيَكْفُرْنَ الْإِحْسَانَ،لَوْ أَحْسَنْتَ إِلَى إِحْدَاهُنَّ الدَّهْرَ ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا قَالَتْ:مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ "⦗٤٨٠⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ مَالِكٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14720

Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) narrated that Allah, the Almighty, will not look with mercy at a woman who is ungrateful to her husband while she is still dependent on him.


Grade: Sahih

(١٤٧٢٠) حضرت عبداللہ بن عمرو (رض) بیان کرتے ہیں کہ اللہ رب العزت ایسی عورت کی طرف نظر رحمت سے نہ دیکھیں گے جو اپنے خاوند کی ناشکری کرتی ہے اور یہ اس سے مستغنی بھی نہیں ہے۔

(14720) Hazrat Abdullah bin Amro (RA) bayan karte hain ke Allah Rab ul Izzat aisi aurat ki taraf nazar e rehmat se na dekhenge jo apne khaawind ki nashukri karti hai aur yeh us se mustaghni bhi nahi hai.

١٤٧٢٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الْمَرْوَزِيُّ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، نا شَاذُّ بْنُ فَيَّاضٍ، نا عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو،أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا يَنْظُرُ اللهُ إِلَى امْرَأَةٍ لَا تَشْكُرُ لِزَوْجِهَا وَهِيَ لَا تَسْتَغْنِي عَنْهُ "هَكَذَا أُتِيَ بِهِ مَرْفُوعًا وَالصَّحِيحُ أَنَّهُ مِنْ قَوْلِ عَبْدِ اللهِ غَيْرُ مَرْفُوعٍ