44.
Book of Loans
٤٤-
كتاب الإيلاء


Chapter on expiation in anger

باب الإيلاء في الغضب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15240

(15240) Abu 'Atiya said: His brother died and he had a nursing child. Abu 'Atiya said to his (brother's) wife: "Nurse him." She said: "I fear that you will make me pregnant." So Abu 'Atiya swore an oath that he would not go near her as long as she nursed him. So she did so until she weaned him. He said: I mentioned that to 'Ali (may Allah be pleased with him), so he said: "You intended good, and Allah is the One Who would be angry (if any wrong was intended)." (b) Abu 'Atiya said: He married his brother's wife, and she had been nursing his nephew.


Grade: Da'if

(١٥٢٤٠) ابو عطیہ فرماتے ہیں کہ اس کا بھائی فوت ہوگیا اور اس کا دودھ پیتا بچہ بھی موجود تھا، ابو عطیہ نے اس کی بیوی سے کہا : اس کو دودھ پلاؤ۔ اس نے کہا : مجھے ڈر ہے کہ آپ مجھے حاملہ کردیں تو ابو عطیہ نے قسم اٹھالی کہ جب تک تو اسے دودھ پلائے گی وہ تیرے قریب نہ آئے گا۔ اس نے ایسا ہی کیا یہاں تک کہ اس نے دودھ چھڑوا دیا، کہتے ہیں : میں نے حضرت علی (رض) کے سامنے تذکرہ کیا تو فرمانے لگے : آپ نے بھلائی کا ارادہ کیا ہے اور ایلا تو غصہ کی حالت میں ہوتا ہے۔ (ب) ابو عطیہ فرماتے ہیں کہ اس نے اپنے بھائی کی بیوی سے نکاح کیا، اور یہ اس کے بھتیجے کو دودھ پلائی تھی۔

(15240) Abu Atiya farmate hain ki us ka bhai foot ho gaya aur us ka doodh peeta bachcha bhi mojood tha, Abu Atiya ne us ki biwi se kaha : is ko doodh pilao. Us ne kaha : mujhe dar hai ki aap mujhe hamil kar den to Abu Atiya ne qasam utha li ki jab tak tu ise doodh pilaye gi wo tere qareeb na aaye ga. Us ne aisa hi kiya yahan tak ki us ne doodh chhudwa diya, kahte hain : maine Hazrat Ali (Raz) ke samne tazkira kiya to farmane lage : aap ne bhalai ka irada kiya hai aur Aila to ghusse ki halat mein hota hai. (b) Abu Atiya farmate hain ki us ne apne bhai ki biwi se nikah kiya, aur ye us ke bhatije ko doodh pilaai thi.

١٥٢٤٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ أنا الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ، نا أَبُو الْأَشْعَثِ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ هُوَ الثَّقَفِيُّ عَنْ دَاوُدَ هُوَ ابْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عِجْلٍ، عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ أَنَّهُ تُوُفِّيَ أَخُوهُ،وَتَرَكَ بَنِيًّا لَهُ رَضِيعًا قَالَ أَبُو عَطِيَّةَ لِامْرَأَتِهِ:أَرْضِعِيهِ،فَقَالَتْ:إِنِّي أَخْشَى أَنْ تَغْتَالَهُ،فَحَلَفَ لَا يَقْرَبَهَا حَتَّى تَفْطِمَهُ فَفَعَلَ حَتَّى فَطَمَتْهُ قَالَ:فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" إِنَّكَ إِنَّمَا أَرَدْتَ الْخَيْرَ وَإِنَّمَا الْإِيلَاءُ فِي الْغَضَبِ "وَحَكَاهُ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ عَنْ هُشَيْمٍ عَنْ دَاوُدَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ الْأَسَدِيِّ أَنَّهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَخِيهِ وَهِيَ تُرْضِعُ بِابْنِ أَخِيهِ فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15241

(15241) Samak narrated from Atiyyah bin Jubair that my mother breastfed a child and our child died. My father swore that he would not go near her until the child was weaned. When four months had passed, it was said to him: She will be separated from you, so he told Ali (R.A.). He said: If you swore an oath to her detriment, then she is your wife, otherwise she is separated from you. Imam Shafi'i (R.A.) said: If he swore an oath for this reason in a state of intercourse or harm, then this is not ila. Others say: Every oath that prevents intercourse is ila because Allah's revealed verse does not include anger or pleasure.


Grade: Da'if

(١٥٢٤١) سماک حضرت عطیہ بن جبیر سے نقل فرماتے ہیں کہ میری والدہ ایک بچے کو دودھ پلائی تھی اور ہمارا بچہ فوت ہوگیا۔ میرے والد نے قسم کھائی کہ جب تک بچے کا دودھ نہ چھڑوا لے گی، وہ اس کے قریب نہ جائے گا۔ جب چار ماہ گزر گئے تو اس سے کہا گیا : وہ تجھ سے جدا ہوگئی تو اس نے حضرت علی (رض) کو بتایا۔ انھوں نے فرمایا : اگر تو نے قسم اس کے نقصان پر اٹھائی تھی تو یہ تیری بیوی ہے وگرنہ وہ تجھ سے جدا ہوگئی۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : اگر اس کی علت جماع یا نقصان کی حالت میں اس نے قسم اٹھائی تو یہ ایلاء نہیں ہے۔ دوسرے کہتے ہیں : ہر وہ قسم جو جماع سے روکے وہ ایلا ہے کیونکہ اللہ کی نازل کردہ آیت میں غصے یا رضا کا دخل نہیں ہے۔

(15241) Samak Hazrat Atiya bin Jabeer se naqal farmate hain ke meri walida aik bache ko doodh pilai thi aur hamara bacha foot hogaya. Mere walid ne qasam khai ke jab tak bache ka doodh na chhudwa le gi, woh us ke qareeb na jaye ga. Jab chaar mah guzar gaye to us se kaha gaya : woh tujh se juda ho gai to us ne Hazrat Ali (RA) ko bataya. Unhon ne farmaya : agar to ne qasam us ke nuqsan par uthai thi to yeh teri biwi hai wagarna woh tujh se juda ho gai. Imam Shafi (RA) farmate hain : agar us ki ilat jima ya nuqsan ki halat mein us ne qasam uthai to yeh ila nahi hai. Dusre kehte hain : har woh qasam jo jima se roke woh ila hai kyunki Allah ki nazil kardah ayat mein ghusse ya raza ka dakhal nahi hai.

١٥٢٤١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، نا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، نا أَبِي، نا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ،عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ:كَانَتْ أُمِّي تُرْضِعُ صَبِيًّا وَقَدْ تُوُفِّيَ صَبِيٌّ لَنَا فَحَلَفَ أَبِي أَنْ لَا يَقْرَبَهَا حَتَّى تَفْطِمَ الصَّبِيَّ فَمَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ قِيلَ لَهُ: إِنَّهُ قَدْ بَانَتْ مِنْكَ، فَأَتَى عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَأَخْبَرَهُ،فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" إِنْ ⦗٦٢٧⦘ كُنْتَ حَلَفْتَ عَلَى تَضِرَّةٍ فَهِيَ امْرَأَتُكَ وَإِلَّا فَقَدْ بَانَتْ مِنْكَ "كَذَا قَالَ شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ وَقَدْ قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي الْقَدِيمِ: وَمَنْ قَالَ هَذَا الْقَوْلَ فَيَنْبَغِي أَنْ يَقُولَ: وَكَذَلِكَ إِنْ كَانَتْ بِهَا عِلَّةٌ يَضُرُّهَا الْجِمَاعُ بِهَا أَوْ بَدَأَ الْيَمِينَ وَلَيْسَ هَيْئَتُهَا الضِّرَارُ فَلَيْسَتْ بِإِيلَاءٍ، وَلِهَذَا الْقَوْلِ وَجْهٌ حَسَنٌ وَاللهُ أَعْلَمُ،وَقَالَ غَيْرُهُ:هُوَ مُؤْلِي وَكُلُّ يَمِينٍ مَنَعَتِ الْجِمَاعَ فَهِيَ إِيلَاءٌ، وَعَلَى هَذَا الْقَوْلِ نَصٌّ فِي الْجَدِيدِ، وَاحْتَجَّ بِأَنَّ اللهَ تَعَالَى أَنْزَلَ الْإِيلَاءَ مُطْلَقًا لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ غَضَبًا وَلَا رِضًا، وَاللهُ أَعْلَمُ