50.
Book of Crimes
٥٠-
كتاب الجنايات


Chapter on a man being killed for the sake of a woman

باب قتل الرجل بالمرأة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15903

Allah Almighty says: { وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ } [Al-Ma'idah 45] "And We ordained for them therein that life is for life." And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The blood of Muslims is all equal." It is authentic up to Ibn Shihab. Said ibn al-Musayyib said: If a man kills a woman, then the man shall be killed, for this is the judgment of Allah. "Life is for life." [Al-Ma'idah 45]


Grade: Sahih

اللہ تعالیٰ کا فرمان ہے : { وَ کَتَبْنَا عَلَیْھِمْ فِیْھَآ اَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ } [المائدۃ ٤٥] کہ ” ہم نے تم پر فرض کردیا ہے کہ جان کے بدلے جان ہے “ اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا فرمان ہے کہ ” مسلمانوں کے خون سب برابر ہیں۔ “ ابن شہاب تک صحیح ہے۔ سعید بن مسیب فرماتے ہیں کہ اگر مرد عورت کو قتل کرے تو مرد کو قتل کیا جائے گا کیونکہ اللہ کا یہی فیصلہ ہے۔ ” جان کے بدلے جان “ [المائدۃ ٤٥]

Allah Taala ka farman hai: { Wa ktabna alaihim feeha annan nafsab bin nafs } [Almaidah 45] keh ” Hum ne tum per farz kar diya hai keh jaan ke badle jaan hai “ aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka farman hai keh ” Musalmano ke khoon sab barabar hain. “ Ibn Shahab tak sahih hai. Saeed bin Musayyab farmate hain keh agar mard aurat ko qatl kare to mard ko qatl kiya jaye ga kyunki Allah ka yahi faisla hai. ” Jaan ke badle jaan “ [Almaidah 45].

١٥٩٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،قَالَ:قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى}[البقرة: ١٧٨]الْآيَةَ كُلَّهَا،ثُمَّ قَالَ:{وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ}[المائدة: ٤٥]الْآيَةَ كُلَّهَا. قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ أُقِيدَتِ الْمَرْأَةُ مِنَ الرَّجُلِ، وَفِيمَا يُعْمَدُ مِنَ الْجِرَاحِ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15904

Amr bin Shu'aib, on his father's authority, and he on his grandfather's, said that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "The blood of the believers is one, and they are against others like one hand."


Grade: Sahih

(١٥٩٠٤) عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” مومنوں کے خون باہم برابر ہیں اور وہ اپنیعلاوہ کے خلاف ایک ہاتھ کی طرح ہیں۔ “

Amr bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Momino ke khoon baham barabar hain aur wo apne elawa ke khilaf ek hath ki tarah hain."

١٥٩٠٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا خَلِيفَةُ الْخَيَّاطُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ ⦗٥٢⦘ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْمُؤْمِنُونَ تَتَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ، وَهُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15905

Abu Bakr bin Muhammad bin Amr bin Hazm narrates from his father and he from his grandfather that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wrote a letter to the people of Yemen, in which he mentioned the obligations, Sunnahs, and Zakat, which Amr bin Hazm carried. In it, it was also written that a man would be killed in retaliation for a woman.


Grade: Sahih

(١٥٩٠٥) ابوبکر بن محمد بن عمرو بن حزم اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اہل یمن کو خط لکھا، جس میں فرائض، سنن، اور دیتوں کا ذکر تھا، جو عمرو بن حزم لے کر گئے تھے۔ اس میں یہ بھی لکھا تھا کہ مرد کو عورت کے بدے قتل کیا جائے گا۔

Abu Bakr bin Muhammad bin Amro bin Hazm apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ahl Yemen ko khat likha, jis mein faraiz, sunan, aur daiton ka zikr tha, jo Amro bin Hazm le kar gaye the. Is mein ye bhi likha tha ki mard ko aurat ke bade qatl kia jaye ga.

١٥٩٠٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى الْقَنْطَرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ بِكِتَابٍ فِيهِ الْفَرَائِضُ وَالسُّنَنُ وَالدِّيَاتُ، وَبَعَثَ بِهِ مَعَ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ،وَكَانَ فِيهِ:" وَأَنَّ الرَّجُلَ يُقْتَلُ بِالْمَرْأَةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15906

Anas bin Malik narrates that a Jew killed a girl with a stone, so that Jew was killed in the same manner.


Grade: Sahih

(١٥٩٠٦) انس بن مالک فرماتے ہیں کہ ایک یہودی نے ایک لڑکی کو پتھر کے ساتھ قتل کیا تو اس یہودی کو بھی اسی طرح قتل کیا گیا۔

(15906) Anas bin Malik farmate hain ke ek yahodi ne ek larkiko pathar ke sath qatal kiya to us yahodi ko bhi usi tarah qatal kiya gaya.

١٥٩٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ،قَالَا:ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ يَهُودِيًّا، قَتَلَ جَارِيَةً عَلَى أَوْضَاحٍ فَقَتَلَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَا. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ