55.
Book of Legal Punishments
٥٥-
كتاب الحدود


Chapter: Those who said: There is no punishment (Hadd) except in clear and explicit accusation of adultery

باب من قال: لا حد إلا في القذف الصريح

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17141

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: A man from Banu Fazarah came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "My wife has given birth to a black child." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Do you have camels?" He said, "Yes!" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "What color are they?" He said, "Red." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Is there any yellow among them?" He replied, "Yes!" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "From where did this (yellow color) come?" He said, "It must have been inherited." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then this (black color in your son) may also be due to inheritance."


Grade: Sahih

(١٧١٤١) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک دیہاتی بنو فزارہ سے آیا اور کہا کہ میری بیوی نے ایک سیاہ بچے کو جنم دیا ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : تمہارے پاس اونٹ ہیں ؟ کہا : ہاں ! پوچھا : ان کا رنگ کیسا ہے ؟ کہا : سرخ۔ پوچھا : کوئی زرد رنگ کا بھی ہے ؟ کہا : ہاں ! پوچھا : یہ کہاں سے آیا ہے ؟ کہا : کسی رگ نے کھینچا ہوگا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر تمہارے بیٹے کو بھی کسی رگ نے کھینچنا ہوگا۔

Abu Hurairah (RA) farmate hain ki Nabi (SAW) ke paas ek dehati Banu Fazarah se aaya aur kaha ki meri biwi ne ek siyah bache ko janam diya hai to aap (SAW) ne poocha: tumhare paas unt hain? Kaha: haan! Poocha: in ka rang kaisa hai? Kaha: surkh. Poocha: koi zard rang ka bhi hai? Kaha: haan! Poocha: yeh kahan se aaya hai? Kaha: kisi rag ne khencha hoga to aap (SAW) ne farmaya: phir tumhare bete ko bhi kisi rag ne khenchna hoga.

١٧١٤١ - اسْتِدْلَالًا بِمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ،ح قَالَ:وَحَدَّثَنَا الْأَسْفَاطِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ هُوَ ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ ⦗٤٣٩⦘ الْمُسَيِّبِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ:إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلَامًا أَسْوَدَ،قَالَ:" هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ؟ "قَالَ: نَعَمْ،قَالَ:" مَا أَلْوَانُهَا؟ "قَالَ: حُمْرٌ،قَالَ:" هَلْ فِيهَا أَوْرَقُ؟ "قَالَ: نَعَمْ،قَالَ:" مِمَّ ذَاكَ؟ "قَالَ: ذَاكَ عِرْقٌ نَزَعَهُ،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَلَعَلَّ ابْنَكَ نَزَعَهُ عِرْقٌ "لَفْظُ حَدِيثِ الْأَسْفَاطِيِّ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17142

(17142) Facing the Qibla.


Grade: Sahih

(١٧١٤٢) تقدم قبلہ

17142 taqaddum qibla

١٧١٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ إِمْلَاءً، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا الزُّهْرِيُّ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:جَاءَ أَعْرَابِيٌّ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلَامًا أَسْوَدَ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ؟ "فَقَالَ: نَعَمْ،قَالَ:" مَا أَلْوَانُهَا؟ "قَالَ: حُمْرٌ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَهَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ؟ "قَالَ: إِنَّ فِيهَا لَوُرْقًا،قَالَ:" فَأَنَّى أَتَاهَا ذَلِكَ؟ "قَالَ: لَعَلَّهُ عِرْقٌ نَزَعَهَا،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَلَعَلَّ عِرْقًا نَزَعَهُ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَجَمَاعَةٍ، عَنْ سُفْيَانَ، وَسَائِرُ طُرُقِهِ قَدْ مضتْ فِي كِتَابِ اللِّعَانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17143

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Are you not amazed at how Allah has averted from me the curses of Quraysh? They abuse Mudhammam (the dispraised one), while I am Muhammad (the praised one)."


Grade: Sahih

(١٧١٤٣) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تمہیں تعجب نہیں ہوتا کہ اللہ نے قریش کی لعنتوں کو کس طرح مجھ سے دور کردیا ہے ؟ وہ مجھے مذمم کہتے ہیں حالانکہ میں تو محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہوں۔

(17143) Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Nabi (SAW) ne farmaya: kya tumhein taajjub nahin hota keh Allah ne Quresh ki la'anton ko kis tarah mujhse door kar diya hai? Woh mujhe Muzammim kehte hain halaki main to Muhammad (SAW) hun.

١٧١٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَا تَعْجَبُونَ كَيْفَ يَصْرِفُ اللهُ عَنِّي لَعْنَ قُرَيْشٍ وَشَتْمَهُمْ، يَشْتِمُونَ مُذَمَّمًا وَيَلْعَنُونَ مُذَمَّمًا وَأَنَا مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17144

Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said: "The whip (as a punishment) is only for two things: either for accusing a chaste person (of adultery) or for someone who denies his father."


Grade: Da'if

(١٧١٤٤) ابن مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ کوڑے صرف دو کاموں میں ہیں یا تو کسی پاک دامن پر تہمت لگانے پر یا کوئی اپنے والد کا انکار کر دے۔

(17144) ibn masood (rz) farmate hain ke kore sirf do kaamon mein hain ya to kisi pak daaman par tohmat lagane par ya koi apne wald ka inkar kar de.

١٧١٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ رَحِمَهُ اللهُ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،قَالَ:قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ:" لَا جَلْدَ إِلَّا فِي اثْنَتَيْنِ: أَنْ يَقْذِفَ مُحْصَنَةً، أَوْ يَنْفِي رَجُلًا مِنْ أَبِيهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17145

Qasim ibn Muhammad said: "We used to lash only for clear slander or clear denial of paternity."


Grade: Sahih

(١٧١٤٥) قاسم بن محمد کہتے ہیں : ہم کوڑے صرف صریح تہمت یا صریح نفی والد میں لگایا کرتے تھے۔

17145 Qasim bin Muhammad kehte hain : hum koore sirf sareh tohmat ya sareh nafi walid mein lagaya karte thay.

١٧١٤٥ - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ، ثنا سَعْدَانُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ،قَالَ:" مَا كُنَّا نَرَى الْجَلْدَ إِلَّا فِي الْقَذْفِ الْبَيِّنِ وَالنَّفْيِ الْبَيِّنِ