56.
Book of Theft
٥٦-
كتاب السرقة


Chapter: What is mentioned about suspending the hand in the neck of the thief

باب ما جاء في تعليق اليد في عنق السارق

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17270

Ubaidah (may Allah be pleased with him) narrates: "What is your opinion about hanging the hand of a thief around his neck, is it a Sunnah? He (the narrator) said: Yes. I saw you (the Prophet, peace and blessings be upon him) cut off the hand of a thief, then you ordered that his hand be hung around his neck."


Grade: Da'if

(١٧٢٧٠) حضرت عبیدہ (رض) فرماتے ہیں : آپ کا کیا خیال ہے کہ چور کا ہاتھ گردن میں لٹکانا سنت ہے ؟ فرمایا : جی ہاں۔ میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا آپ نے چور کا ہاتھ کاٹا پھر حکم دیا کہ اس کا ہاتھ اس کی گردن میں لٹکا دو ۔

Hazrat Obaida (Raz) farmate hain : Aap ka kya khayal hai keh chor ka hath gardan mein latkana sunnat hai ? Farmaya : Ji haan. Maine aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko dekha aap ne chor ka hath kata phir hukum diya keh us ka hath us ki gardan mein latka do .

١٧٢٧٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ،قَالَ:قُلْتُ لِفَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ: أَرَأَيْتَ تَعْلِيقَ يَدِ السَّارِقِ فِي الْعُنُقِ أَمِنَ السُّنَّةِ؟قَالَ:نَعَمْ، رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَطَعَ سَارِقًا، ثُمَّ أَمَرَ بِيَدِهِ فَعُلِّقَتْ فِي عُنُقِهِ "١٧٢٧١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ، أنبأ الْحَسَنُ، أنبأ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ،قَالَ:قُلْتُ لِفَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَكَانَ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ، ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17271

(17271) Step forward, please.


Grade: Da'if

(١٧٢٧١) تقدم قبلہ

17271 Taqaddum Qibla.

١٧٢٧٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ،قَالَ:قُلْتُ لِفَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ: أَرَأَيْتَ تَعْلِيقَ يَدِ السَّارِقِ فِي الْعُنُقِ أَمِنَ السُّنَّةِ؟قَالَ:نَعَمْ، رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَطَعَ سَارِقًا، ثُمَّ أَمَرَ بِيَدِهِ فَعُلِّقَتْ فِي عُنُقِهِ "١٧٢٧١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ، أنبأ الْحَسَنُ، أنبأ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ،قَالَ:قُلْتُ لِفَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَكَانَ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ، ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17272

(17272) Facing the Qibla.


Grade: Da'if

(١٧٢٧٢) تقدم قبلہ

(17272) Taqaddum Qibla.

١٧٢٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ح وَأنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا حِمْدَانُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا نُعَيْمٌ هُوَ ابْنُ حَمَّادٍ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَيْرِيزٍ،قَالَ:سَأَلْتُ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ عَنْ تَعْلِيقِ، يَدِ السَّارِقِ فِي عُنُقِهِ،فَقَالَ:سُنَّةٌ، " قَدْ قَطَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَ سَارِقٍ وَعَلَّقَ يَدَهُ فِي عُنُقِهِ،قَالَ نُعَيْمٌ:سَمِعْتُهُ مِنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَلِيٍّ لَفْظُ حَدِيثِ نُعَيْمٍ،وَفِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلٍ قَالَ:عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ: سُنَّةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُعَلَّقَ يَدُهُ فِي عُنُقِهِ، يَعْنِي السَّارِقَ إِذَا قُطِعَتْ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17273

Ali (may Allah be pleased with him) cut off the hand of a thief, then ordered that his hand be hung around his neck.


Grade: Sahih

(١٧٢٧٣) حضرت علی (رض) نے چور کا ہاتھ کاٹا، پھر حکم دیا کہ اس کا ہاتھ اس کی گردن میں لٹکا دیا جائے۔

(17273) Hazrat Ali (RA) ne chor ka hath kata, phir hukm diya keh is ka hath is ki gardan mein latka diya jaye.

١٧٢٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَلِيًّا، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" قَطَعَ سَارِقًا فَمَرُّوا بِهِ وَيَدُهُ مُعَلَّقَةٌ فِي عُنُقِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17274

A thief confessed twice in front of Ali (may Allah be pleased with him), so he ( Ali) cut off his hand and hung it around his neck. It was as if I was looking at his hand, and he (the thief) was hitting it against his chest.


Grade: Sahih

(١٧٢٧٤) حضرت علی (رض) کے پاس ایک چور نے دو مرتبہ اقرار کیا تو آپ نے اس کا ہاتھ کاٹا اور اس کی گردن میں لٹکا دیاگویا کہ میں اس کے ہاتھ کی طرف دیکھ رہا تھا وہ اسے سینے پر مار رہا تھا۔

(17274) Hazrat Ali (RA) ke pass ek chor ne do martaba iqrar kiya to aap ne us ka hath kata aur us ki gardan mein latka diya goya ke mein us ke hath ki taraf dekh raha tha woh usey seene per maar raha tha.

١٧٢٧٤ - وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخُسْرَوْجِرْدِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي ابْنُ زَيْدَانَ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا حَفْصٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:رَأَيْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَقَرَّ عِنْدَهُ سَارِقٌ مَرَّتَيْنِ" فَقَطَعَ يَدَهُ، وَعَلَّقَهَا فِي عُنُقِهِ "، فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يَدِهِ تَضْرِبُ صَدْرَهُ