57.
Book of Beverages and Their Limits
٥٧-
كتاب الأشربة والحد فيها


Chapter: What nullifies retaliation for intentional killing

باب ما يسقط القصاص من العمد

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17641

Ya'la bin Umayya said: I went out with the Prophet (ﷺ) on the expedition to Tabuk, and that was the hardest of my deeds upon me. I had a neighbor who quarreled with a man and bit his hand. When he drew his hand away, his incisors were broken. So he came to the Prophet (ﷺ) seeking retaliation. The Prophet (ﷺ) said: "Did he put his hand in your mouth for you to bite like a bull?"


Grade: Sahih

(١٧٦٤١) یعلیٰ بن امیہ کہتے ہیں کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ غزوہ تبوک کیا اور یہ میرے اعمال میں سب سے بھاری عمل تھا۔ میرا ایک پڑوسی تھا جو ایک انسان سے لڑ پڑا اور اس کے ہاتھ پر کاٹ لیا۔ اس نے اپنا ہاتھ کھینچا تو اس کے ثنیہ دانت ٹوٹ گئے تو وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس قصاص کے لیے آیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو کیا وہ تیرے منہ میں اپنا ہاتھ چھوڑ دیتا اور تو اسے سانڈھ کی طرح چباتا۔

Yaala bin Umayyah kehte hain ki maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke saath Ghazwa Tabook kiya aur yeh merey aamaal mein sab se bhaari amal tha. Mera ek padosi tha jo ek insaan se lar para aur uske haath par kaat liya. Usne apna haath kheencha to uske saniye daant toot gaye to woh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas qisas ke liye aaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : to kya woh terey munh mein apna haath chhor deta aur tu use saand ki tarah chabata.

١٧٦٤١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، حَدَّثَهُ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ،قَالَ:غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزْوَةَ الْعُسْرَةِ، وَكَانَتْ أَوْثَقَ أَعْمَالِي فِي نَفْسِي، وَكَانَ لِي أَجِيرٌ فَقَاتَلَ إِنْسَانًا، فَعَضَّ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ ⦗٥٨٤⦘ فَانْتَزَعَ أُصْبُعَهُ فَسَقَطَتْ ثَنِيَّتُهُ، فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَهْدَرَ ثَنِيَّتَهُ،قَالَ عَطَاءٌ:فَخَشِيتُ أَنَّ صَفْوَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَيَدَعُ يَدَهُ فِي فِيكِ فَتَقْضِمَهَا كَقَضْمِ الْفَحْلِ "أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17642

Abu Mulaika reported that a man bit another man on his finger, and when he withdrew his hand, his tooth broke. They both went to Abu Bakr (may Allah be pleased with him), who did not hold the biter responsible.


Grade: Sahih

(١٧٦٤٢) ابو ملیکہ کہتے ہیں کہ ایک شخص نے دوسرے کی انگلی پر کاٹ لیا، اس نے اپنا ہاتھ کھینچا تو اس کا دانت ٹوٹ گیا۔ وہ دونوں ابوبکر (رض) کے پاس آئے تو آپ نے اس کو رائیگاں قرار دیا۔

17642 Abu Malika kehte hain ke ek shakhs ne dusre ki ungli par kaat liya, usne apna hath khencha to uska daant toot gaya. Wo dono Abu Bakr (RA) ke pass aaye to aap ne usko raigan karar diya.

١٧٦٤٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا بَحْرٌ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ،قَالَ:وَسَمِعْتُ ابْنَ جُرَيْجٍ يُخْبِرُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلًا قَاتَلَ آخَرَ فَعَضَّهُ، فَانْتَزَعَ أُصْبُعَهُ وَانْتُزِعَتْ سِنَّةٌ، فَأَتَيَا أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،" فَأَهْدَرَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17643

(17643) Narration number 17641 from Imran bin Husain.


Grade: Da'if

(١٧٦٤٣) عمران بن حصین سے ١٧٦٤١ نمبر روایت

(17643) Imran bin Husn se 17641 nambar riwayat.

١٧٦٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا قَتَادَةُ،قَالَ:سَمِعْتُ زُرَارَةَ بْنَ أَوْفَى يُحَدِّثُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلًا عَضَّ يَدَ رَجُلٍ فَنَزَعَ يَدَهُ مِنْ فِيهِ فَوَقَعَتْ ثَنِيَّتَاهُ،فَاخْتَصَمُوا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" يَعَضُّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ كَمَا يَعَضُّ الْفَحْلُ، لَا دِيَةَ لَكَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ