60.
Book of Hunting and Slaughtering
٦٠-
كتاب الصيد والذبائح


Chapter: The hunted animal is thrown and falls on the ground

باب الصيد يرمى فيقع على الأرض

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18939

Abu Tha'labah reported: I went to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and he said, "When you go out to your hunting grounds, say Bismillah and Allahu akbar over whatever your bow hits, then eat from it."


Grade: Sahih

(١٨٩٣٩) ابو ثعلبہ فرماتے ہیں کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا۔ آپ نے فرمایا : جب تو نے بتایا کہ آپ شکار کے علاقہ میں رہتے ہیں جس کو آپ کی قوس لگے اس پر بسم اللہ اور اللہ اکبر پڑھو، پھر کھاؤ۔

(18939) Abu Sa'laba farmate hain ki mein Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya. Aap ne farmaya: Jab tune bataya ki aap shikaar ke ilaqe mein rehte hain jis ko aap ki qaus lage us par Bismillah aur Allahu Akbar padho, phir khao.

١٨٩٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ،قَالَا:ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ،قَالَ:سَمِعْتُ رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيَّ يَقُولُ: أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ عَائِذُ اللهِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ:" وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ بِأَرْضِ الصَّيْدِ فَمَا أَصَبْتَ بِقَوْسِكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ ثُمَّ كُلْ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَنَّادِ بْنِ السَّرِيِّ. وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18940

Narrated 'Abdullah: When you hunt and something falls from a mountain and dies, do not eat it, perhaps it died from the fall. And if it falls and dies in water, do not eat it, perhaps it died from the water.


Grade: Sahih

(١٨٩٤٠) مسروق عبداللہ سے نقل فرماتے ہیں کہ جب تم شکار کرو اور وہ پہاڑ سے گر کر مرجائے تو مت کھاؤ، ممکن ہے وہ گرنے کی وجہ سے مرا ہو یا پانی میں گر کر مرے تب بھی نہ کھاؤ کیونکہ ممکن ہے پانی کی وجہ سے ہلاک ہوا ہو۔

(18940) Masruq Abdullah se naql farmate hain ki jab tum shikar karo aur woh pahad se gir kar mar jaye to mat khao, mumkin hai woh girne ki wajah se mara ho ya pani mein gir kar mare tab bhi na khao kyunki mumkin hai pani ki wajah se halak hua ho.

١٨٩٤٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ،قَالَ:قَالَ عَبْدُ اللهِ: إِذَا رَمَى أَحَدُكُمْ صَيْدًا فَتَرَدَّى مِنْ جَبَلٍ فَمَاتَ فَلَا تَأْكُلُوا فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ التَّرَدِّي قَتَلَهُ أَوْ وَقَعَ فِي مَاءٍ فَمَاتَ فَلَا تَأْكُلْهُ فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ الْمَاءُ قَتَلَهُ