60.
Book of Hunting and Slaughtering
٦٠-
كتاب الصيد والذبائح


Chapter: The hunted animal is thrown and falls on a mountain, then rolls down from it or falls into water

باب الصيد يرمى فيقع على جبل ثم يتردى منه أو يقع في الماء

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18941

Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him) asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about hunting. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If you shoot an animal with an arrow after taking the name of Allah and it dies, then eat it. But if it falls into water and dies, do not eat it, for you do not know whether it died from the arrow or from drowning."


Grade: Sahih

(١٨٩٤١) عدی بن حاتم (رض) نے شکار کے متعلق رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کیا تو آپ نے فرمایا : اگر تو اللہ کا نام لے کر شکار کو تیر مار کر ہلاک کر دے تو کھالے، اگر شکار پانی میں گر کر ہلاک ہوجائے تو نہ کھاؤ ؛کیونکہ معلوم نہیں کہ تیر یا پانی میں گرنے کی وجہ سے ہلاک ہوا ہے۔

Adi bin Hatim (RA) ne shikar ke mutalliq Rasul Allah (SAW) se sawal kiya to aap ne farmaya: Agar tu Allah ka naam lekar shikar ko teer maar kar halak kar de to khale, agar shikar pani mein gir kar halak ho jaye to na khao kyunki maloom nahi ke teer ya pani mein girne ki wajah se halak hua hai.

١٨٩٤١ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا حَامِدُ بْنُ شُعَيْبٍ، ثنا شُرَيْحٌ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ،عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الصَّيْدِ قَالَ:" إِذَا رَمَيْتَ سَهْمَكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ، فَإِنْ وَجَدْتَهُ قَدْ قَتَلَ فَكُلْ، وَإِنْ وَجَدْتَهُ قَدْ وَقَعَ فِي الْمَاءِ فَمَاتَ فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي الْمَاءُ قَتَلَهُ أَوْ سَهْمُكَ فَلَا تَأْكُلْ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18942

Narrated 'Abdullah: When you hunt and the prey falls down from a mountain and dies, do not eat it, for it is likely that it died from the fall. If it falls in water and dies, do not eat it either, for it is likely that it died from the water.


Grade: Sahih

(١٨٩٤٢) مسروق حضرت عبداللہ سے نقل فرماتے ہیں کہ جب تم شکار کرو اور وہ پہاڑ سے گر کر ہلاک ہوجائے تو نہ کھاؤ، ممکن ہے وہ پہاڑ سے گرنے کی وجہ سے ہلاک ہواہو، اگر پانی میں گر کر ہلاک ہوجائے تب بھی نہ کھاؤ، کیونکہ اس میں احتمال ہے کہ پانی کی وجہ سے قتل ہوا۔

(18942) Masrooq Hazrat Abdullah se naqal farmate hain ki jab tum shikar karo aur wo pahad se gir kar halak ho jaye to na khao, mumkin hai wo pahad se girne ki waja se halak hua ho, agar pani mein gir kar halak ho jaye tab bhi na khao, kyunki us mein ehtemaal hai ki pani ki waja se qatl hua.

١٨٩٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ،قَالَ:قَالَ عَبْدُ اللهِ: إِذَا رَمَى أَحَدُكُمْ صَيْدًا فَتَرَدَّى مِنْ جَبَلٍ فَمَاتَ فَلَا تَأْكُلُوا فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ التَّرَدِّي قَتَلَهُ أَوْ وَقَعَ فِي مَاءٍ، فَمَاتَ فَلَا تَأْكُلْهُ فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ الْمَاءُ قَتَلَهُ