61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا


Chapter on confirming the nesting places of birds

باب أقروا الطير على مكاناتها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19336

Umm Kurz Ka'biyyah reported that the Prophet (ﷺ) said: "Two goats as 'Aqeeqah for a boy and one goat for a girl, it does not matter if it is male or female goat." And I heard him (ﷺ) say: "Leave the birds in their places."


Grade: Sahih

(١٩٣٣٦) ام کرز کعبیہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتی ہیں کہ بچے کی جانب سے دو بکریاں اور بچی کی جانب سے ایک بکری عقیقہ میں ذبح کی جائے گی۔ مذکر ہو یامؤنث کوئی حرج نہیں اور میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یہ فرماتے ہوئے سنا کہ پرندوں کو ان کی جگہ پر رہنے دو ۔

19336 Umme Karz Kaabiya Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmati hain ke bachay ki jaanib se do bakriyaan aur bacchi ki jaanib se ek bakri aqiqah mein zibah ki jayegi. Muzakkar ho ya mo'annath koi harj nahin aur maine aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ye farmate hue suna ke parindon ko unki jagah par rehne do.

١٩٣٣٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ الرَّمْلِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سِبَاعِ بْنِ ثَابِتٍ،سَمِعَهُ مِنْ أُمِّ كُرْزٍ الْكَعْبِيَّةِ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا تُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ، وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ، لَا يَضُرُّكُمْ ذُكْرَانًا كُنَّ أَمْ إِنَاثًا "وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ:" أَقِرُّوا الطَّيْرَ عَلَى مَكَانَاتِهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19337

Umm Kurz Ka'biyyah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Leave the birds in their places," and it was narrated from other than Sufyan that (he said): "(Leave them) in their nests."


Grade: Sahih

(١٩٣٣٧) ام کرز کعبیہ فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پرندوں کو تم ان کی جگہ پر رہنے دو اور ان کے علاوہ سفیان سے کسی نے بیان کیا کہ ان کے گھونسلوں میں رہنے دو ۔

am karz kabiah farmati hain kah rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : parindon ko tum un ki jaga par rahne do aur un ke ilawa sufyan se kisi ne bayan kiya kah un ke ghonslon mein rahne do .

١٩٣٣٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَسَدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سِبَاعِ بْنِ ثَابِتٍ،سَمِعَ أُمَّ كُرْزٍ الْكَعْبِيَّةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا تَقُولُ:قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَقِرُّوا الطَّيْرَ عَلَى مَكَانَاتِهَا ".وَقَالَ غَيْرُهُ عَنْ سُفْيَانَ:عَلَى مَكَنَاتِهَا، وَهِيَ بِنَصْبِ الْكَافِ أَيْضًا جَمْعُ مَكَانٍ كَمَا بَلَغَنِي.١٩٣٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَحْمُودٍ،قَالَ:سَأَلَ إِنْسَانٌ يُونُسَ بْنَ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ مَعْنَى قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَقِرُّوا الطَّيْرَ عَلَى مَكَنَاتِهَا "،فَقَالَ:إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْحَقَّ،إِنَّ الشَّافِعِيَّ كَانَ صَاحِبَ ذَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ فِي تَفْسِيرِ قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَقِرُّوا الطَّيْرَ عَلَى مَكَنَاتِهَا "،فَقَالَ:كَانَ الرَّجُلُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا أَتَى الْحَاجَةَ أَتَى الطَّيْرَ فِي وَكْرِهِ فَنَفَرَهُ، فَإِنْ أَخَذَ ذَاتَ الْيَمِينِ مَضَى لِحَاجَتِهِ، وَإِنْ أَخَذَ ذَاتَ الشِّمَالِ رَجَعَ، فَنَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ.قَالَ:وَكَانَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ نَسِيجَ وَحْدِهِ فِي هَذِهِ الْمَعَانِي

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19338

Ibrahim bin Mahmood narrates: Someone asked Yunus bin Abd al-A'la about the meaning of the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "Leave the birds in their nests." He said: Allah loves truthfulness. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) explained this by saying that during the pre-Islamic period, if someone had something to do, they would make birds fly from their nests. If the bird flew to the right, they would go ahead with their work. If the bird flew to the left, they would stop. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade this practice.


Grade: Sahih

(١٩٣٣٨) ابراہیم بن محمود فرماتے ہیں : کسی نے یونس بن عبدالاعلیٰ سے پوچھا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے قول ( (أَقِرُّوا الطَّیْرَ عَلَی مَکَنَاتِہَا) ) کا کیا معنیٰ ہے ؟ فرمایا : اللہ حق کو پسند کرتا ہے۔ امام شافعی (رح) نے اس کی تفسیر یوں بیان کی ہے کہ جاہلیت میں کسی انسان کو کام ہوتا تو وہ پرندوں کو گھونسلوں سے اڑاتا۔ اگر پرندہ دائیں دانب اڑتا تو وہ اپنا کام کرلیتا۔ اگر پرندہ بائیں جانب اڑتا تو کام سے رک جاتا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے منع فرمایا۔

19338 ibrahim bin mahmud farmate hain : kisi ne younas bin abdulaala se poocha ke nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke qaul ((aqirru attaira ala makanatiha)) ka kya mani hai ? farmaya : allah haq ko pasand karta hai. imam shafai (rah) ne is ki tafseer yun bayan ki hai ke jahiliyat mein kisi insan ko kaam hota to wo parindon ko ghonslon se urata. agar parinda dayen danb urta to wo apna kaam karleta. agar parinda baen janib urta to kaam se ruk jata to rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is se mana farmaya.

١٩٣٣٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَسَدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سِبَاعِ بْنِ ثَابِتٍ،سَمِعَ أُمَّ كُرْزٍ الْكَعْبِيَّةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا تَقُولُ:قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَقِرُّوا الطَّيْرَ عَلَى مَكَانَاتِهَا ".وَقَالَ غَيْرُهُ عَنْ سُفْيَانَ:عَلَى مَكَنَاتِهَا، وَهِيَ بِنَصْبِ الْكَافِ أَيْضًا جَمْعُ مَكَانٍ كَمَا بَلَغَنِي.١٩٣٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَحْمُودٍ،قَالَ:سَأَلَ إِنْسَانٌ يُونُسَ بْنَ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ مَعْنَى قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَقِرُّوا الطَّيْرَ عَلَى مَكَنَاتِهَا "،فَقَالَ:إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْحَقَّ،إِنَّ الشَّافِعِيَّ كَانَ صَاحِبَ ذَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ فِي تَفْسِيرِ قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَقِرُّوا الطَّيْرَ عَلَى مَكَنَاتِهَا "،فَقَالَ:كَانَ الرَّجُلُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا أَتَى الْحَاجَةَ أَتَى الطَّيْرَ فِي وَكْرِهِ فَنَفَرَهُ، فَإِنْ أَخَذَ ذَاتَ الْيَمِينِ مَضَى لِحَاجَتِهِ، وَإِنْ أَخَذَ ذَاتَ الشِّمَالِ رَجَعَ، فَنَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ.قَالَ:وَكَانَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ نَسِيجَ وَحْدِهِ فِي هَذِهِ الْمَعَانِي