64.
Book of Vows
٦٤-
كتاب النذور


Chapter on one who says: 'For the sake of Allah, I will fast a day named, then it coincides with the Day of Breaking the Fast or the Day of Sacrifice'

باب من قال: لله علي أن أصوم يوما سماه، فوافق يوم فطر أو أضحى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20143

(20143) Hakim bin Abi Harrah Aslami heard from a man, he was asking Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) about a man, who named a day and said that he would fast on it, then Eid al-Adha or Eid al-Fitr came on that day. So Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) is an example for you in his life. “{Indeed in the Messenger of Allah you have an excellent example} [Al-Ahzab 21] The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not fast on the day of Eid al-Fitr or Eid al-Adha, nor did he command to fast on those days. (B) Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that a vow is not fulfilled in disobedience to Allah, nor is it fulfilled in something that the son of Adam does not own.


Grade: Sahih

(٢٠١٤٣) حکیم بن ابی حرۃ اسلمی نے ایک آدمی سے سنا، وہ عبداللہ بن عمر (رض) سے ایک آدمی کے بارے میں سوال کر رہے تھے، جس نے ایک دن کا نام لے کر کہا کہ وہ اس میں روزہ رکھے گا، اس دن عیدالاضحی یا عید الفطر آگئی تو ابن عمر (رض) نے فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی زندگی میں تمہارے لیے نمونہ ہے۔ “ { لَقَدْ کَانَ لَکُمْ فِیْ رَسُوْلِ اللّٰہِ اُسْوَۃٌ حَسَنَۃٌ} [الأحزاب ٢١] نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) عیدالفطر یا عیدالاضحی کا روزہ نہ رکھتے تھے اور نہ ہی ان دنوں کا روزہ رکھنے کا حکم دیتے تھے۔ (ب) عمران بن حصین (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ اللہ کی نافرمانی میں نذر پوری نہیں کی جاتی اور نہ ہی جس چیز کا ابن آدم مالک نہیں۔

(20143) Hakeem bin Abi Hurairah Aslami ne ek aadmi se suna, woh Abdullah bin Umar (RA) se ek aadmi ke baare mein sawal kar rahe the, jisne ek din ka naam lekar kaha ki woh us mein roza rakhega, us din Eid-ul-Adha ya Eid-ul-Fitr aa gayi to Ibn Umar (RA) ne farmaya ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki zindagi mein tumhare liye namuna hai. "{laqad kana lakum fi rasul Allah uswatun hasanah} [Al-Ahzab 21] Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Eid-ul-Fitr ya Eid-ul-Adha ka roza na rakhte the aur na hi in dino ka roza rakhne ka hukm dete the. (b) Imran bin Husain (RA) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain ki Allah ki nafarmani mein nazr poori nahin ki jati aur na hi jis cheez ka ibn Adam malik nahin.

٢٠١٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفَ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ أَبِي حُرَّةَ الْأَسْلَمِيُّ، سَمِعَ رَجُلًا يَسْأَلُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، عَنْ رَجُلٍ نَذَرَ أَنْ لَا يَأْتِيَ عَلَيْهِ يَوْمٌ سَمَّاهُ، إِلَّا وَهُوَ صَائِمٌ فِيهِ، فَوَافَقَ ذَلِكَ يَوْمَ أَضْحَى، أَوْ يَوْمَ فِطْرٍ؟فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا:{لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ}[الأحزاب: ٢١]لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصُومُ يَوْمَ الْأَضْحَى، وَلَا يَوْمَ الْفِطْرِ، وَلَا يَأْمُرُ بِصِيَامِهِمِا". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيِّ.وَفِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ مَعَ مَا رَوَيْنَاهُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"لَا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ، وَلَا فِيمَا لَا يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ " دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّهُ لَا يَلْزَمُ قَضَاؤُهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20144

Zayd bin Jubayr narrates that I was with Ibn Umar (may Allah be pleased with him). A man came to him and said, "I will keep fast on Monday or Tuesday as long as I live, even if it is the day of Eid al-Adha." Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said, "Allah has commanded to fulfill vows, but He has also forbidden fasting on this day." The narrator says that it seemed as if the man did not understand what he said, so he repeated his words. Upon this, Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said, "Allah has commanded to fulfill vows, and He has forbidden fasting on this day." (b) Yunus said: I mentioned this to Hasan, whereupon he said: He should observe a fast in its place on some other day.


Grade: Sahih

(٢٠١٤٤) زیاد بن جبیر فرماتے ہیں کہ میں ابن عمر (رض) کے پاس تھا۔ ان کے پاس ایک آدمی آیا اور کہا : جب تک میں زندہ رہوں گا منگل یا بدھ کا روزہ رکھوں گا۔ اگرچہ اس دن عیدالاضحی کیوں نہ ہو۔ ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ اللہ نے نذر پوری کرنے کا حکم دیا ہے، لیکن اس دن روزہ رکھنے سے بھی منع فرمایا ہے۔ راوی کہتے ہیں کہ آدمی کے خیال کے مطابق کہ وہ ان کی بات سمجھ نہیں سکے۔ دوسری مرتبہ کلام کو دوہرایا تو ابن عمر (رض) فرمانے لگے : اللہ نے نذر پوری کرنے کا حکم دیا ہے اور اس دن روزہ رکھنے سے منع فرمایا ہے۔ (ب) یونس کہتے ہیں : میں نے اس کا تذکرہ حضرت حسن سے پوچھا گیا تو کہنے لگے : وہ اس کی جگہ کسی اور دن روزہ رکھ لے۔

20144 Zyad bin Jabir farmate hain keh main Ibn Umar (RA) ke paas tha. Unke paas ek aadmi aaya aur kaha : Jab tak main zinda rahun ga mangal ya budh ka roza rakhun ga. Agarcheh us din Eid-ul-Adha kyun na ho. Ibn Umar (RA) farmate hain keh Allah ne nazar puri karne ka hukum diya hai, lekin us din roza rakhne se bhi mana farmaya hai. Rawi kehte hain keh aadmi ke khayal ke mutabiq keh woh unki baat samajh nahi sake. Dusri martaba kalam ko dohraya to Ibn Umar (RA) farmane lage : Allah ne nazar puri karne ka hukum diya hai aur us din roza rakhne se mana farmaya hai. b Younus kehte hain : Maine iska tazkira Hazrat Hassan se pucha gaya to kehne lage : Woh iski jaga kisi aur din roza rakh le.

٢٠١٤٤ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ يُوسُفُ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ،عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ:كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،فأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ:إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَصُومَ كُلَّ ثُلَاثَاءَ أَوْ أَرْبِعَاءَ مَا عِشْتُ، فَإِنْ وَافَقْتُ هَذَا الْيَوْمَ يَوْمَ نَحْرٍ؟فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا:" إِنَّهُ قَدْ أَمَرَ اللهُ بِوَفَاءِ النَّذْرِ، وَنُهِينَا أَنْ نَصُومَ هَذَا الْيَوْمَ "قَالَ: فَخُيِّلَ إِلَى الرَّجُلِ أَنَّهُ لَمْ يَفْهَمْ،فَأَعَادَ عَلَيْهِ الْكَلَامَ الثَّانِيَةَ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا:" قَدْ أَمَرَ اللهُ بِوَفَاءِ النَّذْرِ، وَنُهِينَا عَنْ صِيَامِ هَذَا الْيَوْمِ "،قَالَ يُونُسُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلْحَسَنِ فَقَالَ:" يَصُومُ يَوْمًا مَكَانَهُ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ دُونَ قَوْلِ الْحَسَنِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ