71.
Book of Employment
٧١-
كتاب المكاتب


Chapter: The carrier of slaves.

باب حمالة العبيد.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21633

Ibn Juraij said: I asked `Ata: I stipulated with my partners in this sale that the spoil of both of you will be for the one who survives amongst you and the debt of both of you will be on the one who dies. He said: It is permissible, and this is the saying of `Amr bin Dinar Sulaiman bin Musa, and Az-Zua'ri said: This is gambling.


Grade: Da'if

(٢١٦٣٣) ابن جریج فرماتے ہیں : میں نے عطا سے کہا : میں نے دوشمنوں سے اس بیع میں مکاتب کی کہ تم دونوں کا زندیہ تمہارے مردے پر ہے اور تمہارا ملیہ معدم پر ہے۔ فرمایا : جائز ہے اور یہی عمرو بن دینا سلیمان بن موسیٰ کا قول ہے اور زعامت نے کہا : یہ حمالہ ہے۔

(21633) Ibn Juraij farmate hain : main ne Ata se kaha : main ne dushmanon se is bay mein muktib ki ke tum donon ka zindiya tumhare murde par hai aur tumhara muliya muaddam par hai. Farmaya : jaiz hai aur yahi Amr bin Dina Sulaiman bin Musa ka qaul hai aur zaamat ne kaha : yah himala hai.

٢١٦٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ،قَالَ:قُلْتُ لِعَطَاءٍ:" كَاتَبْتُ عَلَى رَجُلَيْنِ فِي بَيْعٍ أَنَّ حَيَّكُمَا عَلَى مَيِّتِكُمَا، وَمَلِيَّكُمَا عَلَى مُعْدِمِكُمَا "،قَالَ:يَجُوزُ،. وَقَالَهَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى،وَقَالَ زَعَامَةُ:-يَعْنِي:حَمَالَةً

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21634

Ibn Juraij said: I said to 'Ata': "Why is this not permissible?" He said: "Because if one of them becomes poor, the forgotten slave will turn to the one who does not own him."


Grade: Da'if

(٢١٦٣٤) ابن جریج فرماتے ہیں : میں نے عطا سے کہا : یہ کیوں جائز نہیں ؟ فرمایا : اس وجہ سے کہ ان میں سے ایک اگر غریب ہوجائے تو وسرا غلام سے رجوع کرے گا جو تیری چیز کا مالک نہیں۔

(21634) ibne juraij farmate hain : main ne ata se kaha : yeh kyon jaiz nahin ? farmaya : is wajah se ke un mein se ek agar ghareeb hojaye to dusra ghulam se rujoo kare ga jo teri cheez ka malik nahin.

٢١٦٣٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ،قَالَ:قُلْتُ لِعَطَاءٍ:" كَاتَبْتُ عَبْدَيْنِ لِي، وَكَتَبْتُ ذَلِكَ عَلَيْهِمَا "،قَالَ:لَا يَجُوزُ فِي عَبْدَيْكَ. وَقَالَهَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى،قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ:فَقُلْتُ لِعَطَاءٍ: لِمَ لَا يَجُوزُ؟قَالَ:مِنْ أَجْلِ أَنَّ أَحَدَهُمَا إِنْ أَفْلَسَ رَجَعَ عَبْدًا لَمْ يَمْلِكْ مِنْكَ شَيْئًا.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21635

Ata' and Ibn Juraij were asked about a man who makes a contract of emancipation (mukatabat) with his two slaves, stipulating, "Your living (slave) is responsible for your dead (slave), and your insolvent (slave) is responsible for your solvent (slave)." They said: "This is not permissible."


Grade: Da'if

(٢١٦٣٥) حضرت عطاء اور ابن جریج اس شخص کے بارے میں فرماتے ہیں جو اپنے دو غلاموں سے اس شرط پر مکاتبت کرتا ہے کہ تمہارا زندہ تمہارے مردے پر ہے اور تمہارے معدم تمہارے ملیہ پر ہے۔ فرمایا : یہ جائز نہیں ہے۔

(21635) Hazrat Ata aur Ibn Juraij iss shakhs ke bare mein farmate hain jo apne do ghulamon se iss shart par mukatabat karta hai ki tumhara zinda tumhare murde par hai aur tumhare mu'addam tumhare muliya par hai. Farmaya: Yeh jaiz nahin hai.

٢١٦٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حِبَّانُ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، وَعَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ،فِي رَجُلٍ يُكَاتِبُ عَبْدَيْنِ جَمِيعًا:حَيُّكُمَا عَلَى مَيِّتِكُمَا، وَمُعْدِمُكُمَا عَلَى مَلِيكُمَا؟قَالَا:" لَا يَجُوزُ "