71.
Book of Employment
٧١-
كتاب المكاتب


Chapter: Whoever said: The scribes should travel.

باب: من قال: للمكاتب أن يسافر.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21695

Abu Jahim Sabih bin Qasim said: "I made a contract for 20,000 (dirhams) that I would not leave Kufa. I asked Sa'eed bin Musayyib about it and he said: '20,000 and the earth has become narrow for you? Travel!' Sa'eed bin Jubayr said the same thing."


Grade: Da'if

(٢١٦٩٥) ابو جہیم صبیح بن قاسم کہتے ہیں کہ میں نے ٢٠ ہزار پر مکاتبت کی کہ کوفہ سے نہ نکلوں گا۔ میں نے سعید بن مسیب سے پوچھا تو فرمانے لگے : ٢٠ ہزار اور آپ پر زمین تنگ کردی گئی، سفر کرو تو سعید بن جبیر نے ایسا ہی کہا۔

(21695) abu jahim sabihan bin qasim kahte hain ki maine 20 hazar par mukatabat ki ki kufa se na niklunga maine said bin musib se pucha to farmane lage 20 hazar aur aap par zameen tang kardi gai safar karo to said bin jabir ne aisa hi kaha.

٢١٦٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ سُرَيْجٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ،عَنْ أَبِي الْجَهْمِ صُبَيْحِ بْنِ الْقَاسِمِ قَالَ:" كَاتَبْتُ عَلَى عِشْرِينَ أَلْفًا عَلَى أَنْ لَا أَخْرُجَ مِنَ الْكُوفَةِ،فَسَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ فَقَالَ:جَعَلُوا عَلَيْكَ عِشْرِينَ أَلْفًا، وَضَيَّقُوا عَلَيْكَ الْأَرْضَ؟ اخْرُجْ،قَالَ:وَسَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21696

Sabihi says that I entered into a marriage contract for 10,000 with the condition that I would not travel. My case came before Judge Shuraih, and he said: “You intend for the world to be narrow for you, travel.”


Grade: Da'if

(٢١٦٩٦) صبیح فرماتے ہیں کہ میں نے ١٠ ہزار پر مکاتبت کی اور شرط رکھی گئی کہ میں سفر نہ کروں گا، میرا کیس قاضی شریح کے پاس آیا تو فرمانے لگے : تیرا ارادہ ہے کہ دنیا تیرے اوپر تنگ کردی جائے سفر کرو۔

Sabiha farmate hain ki maine 10 hazar par mukatabat ki aur shart rakhi gayi ki main safar na karoon ga mera case qazi shrih ke pas aya to farmane lage tera irada hai ki duniya tere upar tang kardi jaye safar karo

٢١٦٩٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا جُبَارَةُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ صُبَيْحٍ،قَالَ:" كَاتَبْتُ عَلَى عَشَرَةِ آلَافٍ، وَشُرِطَ عَلَيَّ أَنْ لَا أَخْرُجَ، فَخَاصَمَنِي إِلَى شُرَيْحٍ،فَقَالَ:أَرَدْتَ أَنْ تَضِيقَ عَلَيْكَ الدُّنْيَا؟ فَاخْرُجْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21697

Hassan says: Such a condition is void. If he wishes, he can travel.


Grade: Da'if

(٢١٦٩٧) حضرت حسن فرماتے ہیں : ایسی شرط باطل ہے۔ اگر وہ چاہے تو سفر کرے۔

(21697) Hazrat Hassan farmate hain : Aisi shart batil hai. Agar woh chahe to safar kare.

٢١٦٩٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا السَّرَّاجٌ، ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ يُونُسَ،عَنِ الْحَسَنِ قَالَ:" شُرِطَ شَرْطٌ بَاطِلٌ، يَخْرُجُ إِنْ شَاءَ ". وَرُوِّينَاهُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ.