72.
Book of Freeing Mothers of Children
٧٢-
كتاب عتق أمهات الأولاد


Chapter: Dispute regarding the mothers of children.

باب: الخلاف في أمهات الأولاد

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21791

Jabir bin Abdullah (RA) narrates that we used to sell our female slaves who had borne children during the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and Abu Bakr, but Umar (RA) forbade it.


Grade: Sahih

(٢١٧٩١) جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ ہم امہات الاولاد کو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور ابوبکر کے دور میں فروخت کرتے تھے تو حضرت عمر (رض) نے منع کردیا۔

21791 Jaber bin Abdullah (RA) farmate hain ki hum ummahaatul aulad ko Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur Abu Bakr ke daur mein farokht karte thay to Hazrat Umar (RA) ne mana kar diya.

٢١٧٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، وَعَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ،قَالَا:ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:" بِعْنَا أُمَّهَاتِ الْأَوْلَادِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ نَهَانَا فَانْتَهَيْنَا ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ حَمَّادٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21792

Abu Zubair narrated from Jabir (may Allah be pleased with him) that we used to sell Umm Walad (female slaves who had borne children to their masters) during the lifetime of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

(٢١٧٩٢) ابوزبیر حضرت جابر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ہم امہات الاولاد کو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی زندگی میں فروخت کرتے تھے۔

(21792) Abuzubair Hazrat Jabir (Raz) se naql farmate hain ki hum ummahaatul aulad ko Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki zindagi mein farokht karte thay.

٢١٧٩٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا،يَقُولُ:" كُنَّا نَبِيعُ سَرَارِيَّنَا أُمَّهَاتِ الْأَوْلَادِ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِيُّ، لَا نَرَى بِذَلِكَ بَأْسًا.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21793

Abu Sa'eed Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that we used to sell Umm Walad (female slaves who had borne children to their masters) during the lifetime of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Da'if

(٢١٧٩٣) ابو سعید خدری (رض) فرماتے ہیں کہ ہم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں امہات الاولاد کو فروخت کرتے تھے۔

(21793) Abu Saeed Khudri (RA) farmate hain ki hum Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke daur mein ummahat ul aulad ko farokht karte thay.

٢١٧٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،قَالَ:" كُنَّا نَبِيعُ أُمَّهَاتِ الْأَوْلَادِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ". لَيْسَ فِي شَيْءٍ مِنْ هَذِهِ الْأَحَادِيثِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِمَ بِذَلِكَ فَأَقَرَّهُمْ عَلَيْهِ، وَقَدْ رُوِّينَا مَا يَدُلُّ عَلَى النَّهْيِ وَاللهُ أَعْلَمُ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21794

Ubaidah narrates from Ali (may Allah be pleased with him) that my and Umar's (may Allah be pleased with him) opinion was the same regarding freeing Ummul Momineen (wives of Prophet). However, later I used to keep them as slaves. I said: I prefer the combined opinion of you (peace and blessings of Allah be upon him) and Umar (may Allah be pleased with him) over my own solitary opinion.


Grade: Sahih

(٢١٧٩٤) عبیدۃ حضرت علی (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ میری اور حضرت عمر (رض) کی رائے امہات الاولاد کو آزاد کرنے میں ایک تھی۔ لیکن میں بعد ان کو غلام رکھتا تھا، میں نے کہا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور حضرت عمر (رض) کی رائے اکٹھی مجھے پسند ہے اکیلے کی رائے سے۔

21794 Ubaidah Hazrat Ali (Raz) se naql farmate hain keh meri aur Hazrat Umar (Raz) ki rai Ummahatul Aulad ko azad karne mein ek thi Lekin mein baad un ko ghulam rakhta tha maine kaha Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur Hazrat Umar (Raz) ki rai ekthi mujhe pasand hai akele ki rai se.

٢١٧٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ، ثنا هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" اجْتَمَعَ رَأْيِي وَرَأْيُ عُمَرَ عَلَى عِتْقِ أُمَّهَاتِ الْأَوْلَادِ، ثُمَّ رَأَيْتُ بَعْدُ أَنْ أَرِقَّهُنَّ فِي كَذَا وَكَذَا "،قَالَ:فَقُلْتُ لَهُ: رَأْيُكَ وَرَأْيُ عُمَرَ فِي الْجَمَاعَةِ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ رَأْيِكَ وَحْدَكَ فِي الْفُرْقَةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21795

Ubaidullah bin Umar narrated from Nafi that two men met Ibn Umar (may Allah be pleased with him) on the way to Medina. They said: "We have left Ibn Zubair. He sells slave mothers." They asked: "Do you know Abu Hafs Umar (may Allah be pleased with him)?" They said: "Yes, he rules that it is not permissible to sell, give as a gift, or inherit slave mothers. Their owner may benefit from them during his life, and upon his death, they become free."


Grade: Sahih

(٢١٧٩٥) عبیداللہ بن عمر حضرت نافع سے نقل فرماتے ہیں کہ مدینہ کے راستہ میں دو آدمی ابن عمر (رض) کو ملے۔ انھوں نے کہا : ہم نے ابن زبیر کو چھوڑ دیا ہے۔ وہ امہات الاولاد کو فروخت کرتا ہے۔ وہ ان سے کہنے لگے : کیا تم ابوحفص حضرت عمر (رض) کو جانتے ہو ؟ انھوں نے کہا : ہاں، وہ فیصلہ کرتے ہیں کہ امہات الاولاد کو فروخت کرنا، ہبہ اور وراثت بنانا جائز نہیں ہے، اس کا مالک اپنی زندگی میں فائدہ اٹھائے ، مرنے کے بعد وہ آزاد ہوگی۔

21795 Ubaidullah bin Umar Hazrat Nafe se naqal farmate hain ki Madina ke rasta mein do aadmi Ibn Umar (RA) ko mile. Unhon ne kaha: Hum ne Ibn Zubair ko chhod diya hai. Woh ummahatul aulad ko farokht karta hai. Woh un se kahne lage: Kya tum Abu Hafs Hazrat Umar (RA) ko jante ho? Unhon ne kaha: Haan, woh faisla karte hain ki ummahatul aulad ko farokht karna, hibah aur wirasat banana jaiz nahin hai, iska malik apni zindagi mein faidah uthae, marne ke baad woh azad hogi.

٢١٧٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَسَدٍ بِبَغْدَادَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ،قَالَ:لَقِيَ رَجُلَانِ ابْنَ عُمَرَ فِي بَعْضِ طُرُقِ الْمَدِينَةِ،فَقَالَا لَهُ:تَرَكْنَا هَذَا الرَّجُلَ يَعْنُونَ ابْنَ الزُّبَيْرِ يَبِيعُ أُمَّهَاتِ الْأَوْلَادِ،فَقَالَ لَهُمْ:لَكِنَّ أَبَا حَفْصٍ عُمَرَ أَتَعْرِفَانِهِ؟قَالَا:نَعَمْ،قَالَ:قَضَى فِي أُمَّهَاتِ الْأَوْلَادِ أَنْ لَا يُبَعْنَ، وَلَا يُوهَبْنَ، وَلَا يُورَثْنَ، يَسْتَمْتِعُ بِهَا صَاحِبُهَا مَا عَاشَ، فَإِذَا مَاتَ فَهِيَ حُرَّةٌ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21796

Abdullah bin Dinar said that Ibn Umar (may Allah be pleased with him) met a caravan and asked: Where have you come from? They said: From Ibn Zubair. He has declared doubtful things unlawful. What has he made lawful for you? They said: Selling Umm al-Walad (a female slave who has borne a child to her master). Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said: Do you know Abu Hafs Umar (may Allah be pleased with him)? They said: Yes. He said: He forbade selling them, giving them as gifts, or inheriting them. The owner may benefit from her as long as he lives, and she will be free after his death.


Grade: Sahih

(٢١٧٩٦) عبداللہ بن دینار فرماتے ہیں کہ ابن عمر (رض) ایک قافلہ کو ملیتو پوچھا : تم کہاں سے آئے ہو ؟ انھوں نے کہا : ابن زبیر کے پاس سے۔ انھوں نے مشتبہ اشیاء کو حرام قرار دے دیا ہے اس نے تمہارے لیے کیا حلال قرار دیا ؟ انھوں نے کہا کہ امہات الاولاد کو فروخت کرنا۔ ابن عمر (رض) نے فرمایا : کیا تم ابو حفص حضرت عمر (رض) کو جانتے ہو ؟ انھوں نے کہا : ہاں، فرمایا : وہ ان کو فروخت، ہبہ اور وراثت بنانے سے منع کرتے ہیں۔ مالک اپنی زندگی میں جتنا فائدہ اٹھانا چاہیے اٹھالے، اس کے مرنے کے بعد وہ آزاد ہوگی۔

(21796) Abdullah bin Dinaar farmate hain ke Ibn Umar (RA) aik qafila ko mile to poocha : tum kahan se aye ho ? Unhon ne kaha : Ibn Zubair ke paas se. Unhon ne mushtaba ashiya ko haram qarar de diya hai us ne tumhare liye kya halal qarar diya ? Unhon ne kaha ke ummul aulad ko farokht karna. Ibn Umar (RA) ne farmaya : kya tum Abu Hafs Hazrat Umar (RA) ko jante ho ? Unhon ne kaha : haan, farmaya : wo un ko farokht, hiba aur wirasat banane se mana karte hain. Malik apni zindagi mein jitna faidah uthana chahiye uthale, us ke marne ke baad wo azad hogi.

٢١٧٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا قَبِيصَةُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ،قَالَ:لَقِيَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ رَكْبًا،فَقَالَ:مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتُمْ؟قَالُوا:مِنْ عِنْدِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَأَحَلَّ لَنَا أَشْيَاءَ حُرِّمَتْ عَلَيْنَا،قَالَ:مَا أَحَلَّ لَكُمْ؟قَالُوا:أَحَلَّ لَنَا أَنْ تُبَاعَ أُمَّهَاتُ الْأَوْلَادِ،فَقَالَ:أَتَعْرِفُونَ أَبَا حَفْصٍ عُمَرَ؟قَالُوا:نَعَمْ،قَالَ:فَإِنَّهُ نَهَى أَنْ يُبَعْنَ، أَوْ يُوهَبْنَ، أَوْ يُورَثْنَ، يَسْتَمْتِعُ مِنْهُنَّ مَا عَاشَ، فَإِذَا مَاتَ عَتَقْنَ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21797

Zayd bin Wahb said: I and a man went to Ibn Mas'ud. We asked him about the emancipation of Ummul Walad, so he said: "She will be free because of her children." The Shaikh says: "Her sale is forbidden based on the text."


Grade: Sahih

(٢١٧٩٧) زید بن وہب کہتے ہیں کہ میں اور ایک آدمی ابن مسعود کے پاس آئے۔ ہم نے ام الولد کی آزاد ی کے متعلق سوال کیا تو فرمایا : وہ اپنی اولاد کی وجہ سے آزاد ہوگی۔ شیخ فرماتے ہیں کہ نص کی بنا پر ان کی بیع ممنوع ہے۔

21797 Zaid bin Wahab kahte hain ki main aur ek aadmi Ibn Masud ke paas aaye Hum ne Umm ul Walad ki azadi ke mutalliq sawal kiya to farmaya Woh apni aulad ki wajah se aazaad hogi Sheikh farmate hain ki nas ki bina par in ki be kharidi mamnu hai

٢١٧٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ،قَالَ:انْطَلَقْتُ أَنَا وَرَجُلٌ إِلَى ابْنِ مَسْعُودٍ نَسْأَلُهُ عَنْ أُمِّ الْوَلَدِ: هَلْ تَعْتِقُ؟فَقَالَ:" تَعْتِقُ مِنْ نَصِيبِ وَلَدِهَا ".قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بَلَغَهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ حَكَمَ بِعِتْقِهِنَّ بِمَوْتِ سَادَاتِهِنَّ نَصًّا، فَاجْتَمَعَ هُوَ وَغَيْرُهُ عَلَى تَحْرِيمِ بَيْعِهِنَّ، وَيُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ هُوَ وَغَيْرُهُ اسْتَدَلَّ بِبَعْضِ مَا بَلَغَنَا وَرُوِّينَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَدُلُّ عَلَى عِتْقِهِنَّ، فَاجْتَمَعَ هُوَ وَغَيْرُهُ عَلَى تَحْرِيمِ بَيْعِهِنَّ، فَالْأَوْلَى بِنَا مُتَابَعَتُهُمْ فِيمَا اجْتَمَعُوا عَلَيْهِ قَبْلَ الِاخْتِلَافِ، مَعَ الِاسْتِدْلَالِ بِالسُّنَّةِ، وَاللهُ أَعْلَمُ.