9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز


Chapter: Funerals of Men and Women When They Are Combined

باب جنائز الرجال والنساء إذا اجتمعت

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6919

Nafi' narrated from Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he led the funeral prayer for nine deceased, men and women. He placed the men closer to the Imam and the women further ahead towards the Qibla, forming one row with them. He said: "The funeral of Umm Kulthum bint Ali, the wife of Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him), and the funeral of her son, who was called Zayd ibn Umar, were brought forth. Sa'id ibn al-As was the Imam that day, and among the people present were Ibn Abbas, Abu Hurayrah, Abu Sa'id, and Abu Qatadah (may Allah be pleased with them all). He said: 'The child was placed closer to the Imam.' A man remarked: 'I disapproved of this.' He looked towards Ibn Abbas, Abu Hurayrah, Abu Qatadah, and Abu Sa'id and asked: 'What is this?' They replied: 'This is the Sunnah.'"


Grade: Sahih

(٦٩١٩) نافع ابن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے نو مردوں اور عورتوں کے جنازے پڑھے تو وہ مردوں کو امام کے قریب کرتے اور عورتوں کو ان سے آگے قبلے کی طرف اور ان کی ایک ہی صف بنائی اور فرمایا : ام کلثوم بنت علی جو عمر بن خطاب (رض) کی بیوی تھیں، ان کا جنازہ اور ان کے بیٹے کا جنازہ رکھا گیا، جسے زید بن عمر کہا جاتا ہے اور اس دن سعید بن عاص امام تھے اور لوگوں میں اس دن ابن عباس ‘ ابوہریرہ ‘ ابو سعید ‘ اور ابو قتادہ (رض) بھی تھے۔ فرماتے ہیں کہ بچے کو امام کے قریب رکھا گیا : ایک آدمی نے کہا : میں نے اسے ناپسند جانا اور ابن عباس، ابوہریرہ ، ابو قتادہ، اور ابو سعید کی طرف دیکھا اور کہا : یہ کیا ہے ؟ تو انھوں نے فرمایا : یہ سنت ہے۔

(6919) Nafi bin Umar (RA) se naqal farmate hain ke unhon ne nau mardon aur aurton ke janaze parhaye to woh mardon ko imam ke qareeb karte aur aurton ko un se aage qibla ki taraf aur un ki ek hi saf banayi aur farmaya: Umm-e-Kulsoom bint Ali jo Umar bin Khattab (RA) ki biwi thin, un ka janaza aur un ke bete ka janaza rakha gaya, jise Zaid bin Umar kaha jata hai aur us din Saeed bin Aas imam thay aur logon mein us din Ibn Abbas ‘Abu Hurairah’ Abu Saeed ‘aur Abu Qatada (RA) bhi thay. Farmate hain ke bache ko imam ke qareeb rakha gaya: Ek aadmi ne kaha: Main ne ise napasand jana aur Ibn Abbas, Abu Hurairah, Abu Qatada, aur Abu Saeed ki taraf dekha aur kaha: Yeh kya hai? To unhon ne farmaya: Yeh sunnat hai.

٦٩١٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ الْغِفَارِيُّ، ثنا جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ نَافِعٍ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ:أَنَّهُ صَلَّى عَلَى تِسْعِ جَنَائِزَ رِجَالٍ وَنِسَاءٍ فَجَعَلَ الرِّجَالَ مِمَّا يَلِي الْإِمَامَ وَالنِّسَاءَ مِمَّا يَلِي الْقِبْلَةَ،وَصَفَّهُمْ صَفًّا وَاحِدًا قَالَ:" وَوُضِعَتْ جِنَازَةُ أُمِّ كُلْثُومِ بِنْتِ عَلِيٍّ امْرَأَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ وَابْنٍ لَهَا يُقَالُ لَهُ: زَيْدُ بْنُ عُمَرَ وَالْإِمَامُ يَوْمَئِذٍ سَعِيدُ بْنُ الْعَاصِ وَفِي النَّاسِ يَوْمَئِذٍ ابْنُ عَبَّاسٍ، وَأَبُو هُرَيْرَةَ، وَأَبُو سَعِيدٍ، وَأَبُو قَتَادَةَ "،قَالَ:" فَوُضِعَ الْغُلَامُ مِمَّا يَلِي ⦗٥٣⦘ الْإِمَامَ "،قَالَ رَجُلٌ:فَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ، فَنَظَرْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبِي سَعِيدٍ، وَأَبِي قَتَادَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ،فَقُلْتُ:مَا هَذَا؟قَالُوا:السُّنَّةُ، لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ،وَفِي رِوَايَةِ أَبِي زَكَرِيَّا أَنَّ ابْنَ عُمَرَ صَلَّى عَلَى تِسْعِ جَنَائِزَ جَمِيعًا وَقَالَ:فِي أُمِّ كُلْثُومٍ وَابْنِهَا فَوُضِعَا جَمِيعًا، وَالْبَاقِي سَوَاءٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6920

Ammar, the freed slave of Harith bin Nawfal, reported that he attended the funeral of Umm Kulthum and her son. The child was placed near the Imam, which I disliked. Ibn Abbas, Abu Hurairah, Sa'eed, and Abu Qatadah (may Allah be pleased with them) were also among the people, and they said: "This is the Sunnah." Hammad bin Salamah narrated from Ammar bin Abu Ammar, opposing the way it was placed, and he said: "At that time, Hasan (may Allah be pleased with him), Husayn (may Allah be pleased with him), Abu Hurairah (may Allah be pleased with him), Ibn Umar (may Allah be pleased with him), and about eighty (80) Companions of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) were present. However, Shu'bi narrated the same way they were placed, and that Ibn Umar (may Allah be pleased with him) led the funeral prayer."


Grade: Sahih

(٦٩٢٠) حارث بن نوفل کے غلام عمار نے بیان کیا کہ وہ ام کلثوم اور اس کے بیٹے کے جنازے میں گیا تو بچے کو امام کے قریب رکھا گیا، میں نے اسے ناپسند کیا اور قوم میں ابن عباس ‘ ابوہریرہ ‘ سعید اور ابو قتادہ (رض) بھی تھے تو انھوں نے کہا : یہ سنت ہے۔ حماد بن سلمۃ نے عمار بن ابو عمار سے رکھنے کی کیفیت اس کے مخالف بیان کی ہے اور وہ فرماتے ہیں : تب قوم میں حسن (رض) ‘ حسین (رض) ‘ ابوہریرہ (رض) ‘ ابن عمر (رض) اور ایسے ہی اسی (٨٠) کے قریب اصحاب محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تھے ، مگر شعبی نے ان کے رکھے جانے کی وہی کیفیت بیان کی ہے اور یہ بھی کہ امامت ابن عمر (رض) نے کی۔

6920 Haris bin Naufal ke ghulam Ammar ne bayan kya keh woh Umme Kulsoom aur uske bete ke janaze mein gaya to bache ko Imam ke qareeb rakha gaya, mein ne ise napasand kya aur qaum mein Ibn Abbas, Abu Hurairah, Saeed aur Abu Qatadah (Raz) bhi thay to unhon ne kaha: Yeh Sunnat hai. Hammad bin Salamah ne Ammar bin Abu Ammar se rakhne ki kefiyat uske mukhalif bayan ki hai aur woh farmate hain: Tab qaum mein Hassan (Raz), Hussain (Raz), Abu Hurairah (Raz), Ibn Umar (Raz) aur aise hi assi (80) ke qareeb ashab Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) thay, magar Shabi ne unke rakhe jane ki wohi kefiyat bayan ki hai aur yeh bhi keh Imamat Ibn Umar (Raz) ne ki.

٦٩٢٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ صُبَيْحٍ،قَالَ:حَدَّثَنِي عَمَّارٌ،مَوْلَى الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ:" أَنَّهُ شَهِدَ جِنَازَةَ أُمِّ كُلْثُومٍ وَابْنِهَا، فَجَعَلَ الْغُلَامَ مِمَّا يَلِي الْإِمَامَ، فَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ وَفِي الْقَوْمِ ابْنُ عَبَّاسٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ، وَأَبُو قَتَادَةَ، وَأَبُو هُرَيْرَةَ،فَقَالُوا:هَذِهِ السُّنَّةُ "، وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ دُونَ كَيْفِيَّةِ الْوَضْعِ بِنَحْوِهِ وَذَكَرَ أَنَّ الْإِمَامَ كَانَ ابْنَ عُمَرَ،قَالَ:وَكَانَ فِي الْقَوْمِ الْحَسَنُ، وَالْحُسَيْنُ، وَأَبُو هُرَيْرَةَ، وَابْنُ عُمَرَ وَنَحْوٌ مِنْ ثَمَانِينَ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَرَوَاهُ الشَّعْبِيُّ فَذَكَرَ كَيْفِيَّةَ الْوَضْعِ بِنَحْوِهِ وَذَكَرَ أَنَّ الْإِمَامَ كَانَ ابْنَ عُمَرَ وَلَمْ يَذْكُرِ السُّؤَالَ،قَالَ:وَخَلْفَهُ ابْنُ الْحَنَفِيَّةِ، وَالْحُسَيْنُ، وَابْنُ عَبَّاسٍ،وَفِي رِوَايَةٍ:وَعَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، وَرُوِّينَا فِي ذَلِكَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، وَعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَوَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ أَجْمَعِينَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6921

Sulaiman bin Musa narrated that when the plague spread, Wasil bin Asqa' was in Syria and many people died there. So he would lead the funeral prayer for men and women together. The men would be closer to him and the women closer to the Qibla, and he would align the heads of the women with the knees of the men.


Grade: Da'if

(٦٩٢١) سلیمان بن موسیٰ فرماتے ہیں کہ جب طاعون کی وبا پھیلی تو واثل بن اسقع شام میں تھے اور وہاں بہت سے لوگ فوت ہوئے تو وہ مردوں اور عورتوں کی اکٹھی نمازِ جنازہ پڑھاتے۔ مرد ان کے قریب ہوتے اور عورتیں قبلے کے قریب اور ان عورتوں کے سروں کو مردوں کے گھٹنوں کے برابر کرتے۔

Sulaiman bin Musa farmate hain ki jab taoon ki waba pheli to Wasil bin Asqa Sham mein thay aur wahaan bahut se log foot huye to woh mardon aur aurton ki ikathi namaz-e-janaza parhate. Mard un ke qareeb hote aur aurten qibla ke qareeb aur in aurton ke saron ko mardon ke ghutnon ke barabar karte.

٦٩٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ،عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى:أَنَّ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ، فِي الطَّاعُونِ كَانَ بِالشَّامِ مَاتَ فِيهِ بَشَرٌ كَثِيرٌ فَكَانَ يُصَلِّي عَلَى جَنَائِزِ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ جَمِيعًا، الرِّجَالُ مِمَّا يَلِيهِ وَالنِّسَاءُ مِمَّا يَلِي الْقِبْلَةَ وَيَجْعَلُ رُءُوسَهُنَّ إِلَى رُكْبَتَيِ الرِّجَالِ