9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز


Chapter: What the Sick Person Should Say: My Head and My Body Ache, or I Am in Pain, or the Pain Has Intensified

باب المريض يقول: وارأساه، أو إني وجع، أو اشتد بي الوجع

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6568

Qasim bin Muhammad said: Aisha (may Allah be pleased with her) said: "Woe to my head!" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If such and such happens to you (meaning you pass away), and I remain alive, I will seek forgiveness for you and pray for you." So Aisha (may Allah be pleased with her) said: "Woe is me, I will be forgotten! By Allah, I think you wish for my death. If that happens, you will spend the next night with one of your other wives." She said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No, by my head and my intention, I intend to send for Abu Bakr and his son and make a treaty with them. Let the speaker speak, and let the desirer desire." Then, I said, "Allah refuses, and the believers reject it," or he said, "The believers reject it, and Allah refuses it."


Grade: Sahih

(٦٥٦٨) قاسم بن محمد کہتے ہیں : عائشہ (رض) نے کہا :” ہائے میرا سر تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر تیرے ساتھ ایسا ایسا ہوا (تو فوت ہوگئی) اور میں زندہ ہوا تو میں تیرے لیے بخشش طلب کروں گا اور تیرے لیے دعا کروں گا تو عائشہ (رض) نے کہا : ہائے میں گم جاؤں ۔ اللہ کی قسم ! میرا خیال ہے کہ آپ میرے مرنے کو پسند کرتے ہیں۔ اگر ایسا ہوا تو آپ دوسرے دن اپنی بیویوں میں سے کسی کے ساتھ شب زفاف منا رہے ہوں گے۔ وہ کہتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بلکہ میرا سر اور میرا ارادہ ہے کہ میں ابوبکر اور اس کے بیٹے کو پیغام بھیجوں اور ان سے معاہدہ کراؤں۔ کہنے والے کہیں اور خواہش کرنے والے خواہش کرلیں۔ پھر میں نے کہا : اللہ تعالیٰ انکار کرتا ہے اور مومن اس کو ٹھکراتے ہیں یا فرمایا : مومن ٹھکراتے ہیں اور اللہ انکار کرتا ہے۔

6568 Qasim bin Muhammad kahte hain : Ayesha (RA) ne kaha :” Haye mera sar to Rasul Allah (SAW) ne farmaya : Agar tere sath aisa aisa hua (to foot hogayi) aur main zinda hua to main tere liye bakhshish talab karunga aur tere liye dua karunga to Ayesha (RA) ne kaha : Haye main gum jaoon . Allah ki qasam ! Mera khayal hai ke aap mere marne ko pasand karte hain. Agar aisa hua to aap dusre din apni biwiyon mein se kisi ke sath shab e zifaf mana rahe honge. Wo kahti hain ke Rasul Allah (SAW) ne farmaya : Balke mera sar aur mera irada hai ke main Abu Bakr aur uske bete ko paigham bhejoon aur unse muahida karaun. Kahne wale kahin aur khwahish karne wale khwahish kar lein. Phir maine kaha : Allah Ta’ala inkar karta hai aur momin usko thukrate hain ya farmaya : Momin thukrate hain aur Allah inkar karta hai.

٦٥٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عُثْمَانُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ مَحْفُوظٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ التُّرْكُ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ أَبُو عَبْدِ اللهِ،وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ أَبُو يَعْقُوبَ قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ،عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ:سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ: قَالَتْ عَائِشَةُ:" وَارَأْسَاهْ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"ذَاكَ لَوْ كَانَ وَأَنَا حَيٌّ فَأَسْتَغْفِرَ لَكِ وَأَدْعُوَ لَكِ" فَقَالَتْ عَائِشَةُ: وَاثُكْلِتَاهْ، وَاللهِ إِنِّي لَأَظُنُّكَ تُحِبُّ مَوْتِي، وَلَوْ كَانَ ذَلِكَ لَظَلَلْتَ آخِرَ يَوْمِكَ مُعَرِّسًا بِبَعْضِ أَزْوَاجِكَ،قَالَتْ:فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "بَلْ أَنَا وَارَأْسَاهْ، لَقَدْ هَمَمْتُ أَوْ أَرَدْتُ أَنْ أُرْسِلَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَابْنِهِ فَأَعْهَدَ أَنْ يَقُولَ الْقَائِلُونَ أَوْ يَتَمَنَّى الْمُتَمَنُّونَ،ثُمَّ قُلْتُ:يَأْبَى اللهُ وَيَدْفَعُ الْمُؤْمِنُونَ، أَوْ يَدْفَعُ اللهُ وَيَأْبَى الْمُؤْمِنُونَ ". لَفْظُ حَدِيثِ جَعْفَرٍ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6569

Sa'd (may Allah be pleased with him) ibn Abi Waqqas narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) visited me while I was very ill during the Farewell Pilgrimage. I said, "O Messenger of Allah! This illness has afflicted me as you see, and I am a man of wealth." In one narration it states, "I have been afflicted with a severe illness."


Grade: Sahih

(٦٥٦٩) حضرت سعد (رض) بن ابی وقاص کہتے ہیں کہ رسول کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میرے پاس تیمار داری کیلئے آئے اس تکلیف سے جو مجھے بہت زیادہ تھی حجۃ الوداع کے موقع پر تو میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! مجھے یہ تکلیف پہنچی ہے جسے آپ دیکھ رہے ہیں اور میں صاحب مال ہوں۔ ایک روایت میں ہے کہ مجھے بہت تکلیف پہنچی ہے۔

Hazrat Saad (RA) bin Abi Waqas kehte hain keh Rasul Kareem (SAW) mere paas timaadari ke liye aaye is takleef se jo mujhe bahut zyada thi Hajjat al-Wida ke mauke par to maine kaha: Aye Allah ke Rasul! Mujhe yeh takleef pahunchi hai jise aap dekh rahe hain aur main sahib maal hun. Ek riwayat mein hai keh mujhe bahut takleef pahunchi hai.

٦٥٦٩ -وَقَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ:" جَاءَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُنِي مِنْ وَجَعٍ اشْتَدَّ بِي زَمَنَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ،فَقُلْتُ:أَيْ رَسُولَ اللهِ، بَلَغَ بِي مَا تَرَى مِنَ الْوَجَعِ وَأَنَا ذُو مَالٍ، وَفِي رِوَايَةٍ بَلَغَ مِنِّي الْوَجَعَ ". أَخْبَرَنَاهُ ابْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ،وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَا:ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ هُوَ ابْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، فَذَكَرَهُ،وَقَالَ:بَلَغَ مِنِّي الْوَجَعُ. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ