12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on exceptions in Hajj.

باب الاستثناء في الحج

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10117

Saeed bin Musayyab narrated from Hadhrat Duba’ah bint Zubair, she said: I asked, “O Messenger of Allah, I intend to perform Hajj, how should I assume the state of Ihram?” He (ﷺ) said, “Say, ‘O Allah, I am entering the state of Ihram for Hajj, if You permit me, help me in completing it, and make it easy for me. If You prevent me, then that is best. And if You prevent me from Hajj and Umrah, then my release from Ihram will be wherever You prevent me.’”


Grade: Sahih

(١٠١١٧) سعید بن مسیب حضرت ضباعۃ بنت زبیر سے نقل فرماتے ہیں کہ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں حج کا ارادہ رکھتی ہوں، میں حج کا احرام کیسے باندھوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو کہہ، اے اللہ ! میں حج کا احرام باندھتی ہوں، اگر تو مجھے اس کی اجازت دے اور تو میری مدد کرے اس پر اور میرے لیے آسان کر دے۔ اگر تو نے مجھے روک لیا تو عمدہ ہے۔ اگر تو نے مجھے حج و عمرہ سے روک لیا تو میرے احرام کھولنے کی وہ ہوگی جہاں تو نے مجھے روک لیا۔

Saeed bin Musayyab Hazrat Duba'ah bint Zubair se naql farmate hain ke usne kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Main Hajj ka iradah rakhti hun, main Hajj ka ehram kaise bandhun? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tu keh, Aye Allah! Main Hajj ka ehram bandhti hun, agar tu mujhe iski ijazat de aur tu meri madad kare is par aur mere liye aasan kar de. Agar tune mujhe rok liya to umdah hai. Agar tune mujhe Hajj o Umrah se rok liya to mere ehram kholne ki woh hogi jahan tune mujhe rok liya.

١٠١١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ الْجِيزِيُّ وَكَتَبَهُ لِي بِخَطِّهِ، ثنا الْإِمَامُ أَبُو سَهْلٍ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا عِصَامُ بْنُ رَوَّادِ بْنِ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا آدَمُ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ،قَالَ:قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أُرِيدُ الْحَجَّ، فَكَيْفَ أُهِلُّ بِالْحَجِّ؟قَالَ:" قُولِي: اللهُمَّ إِنِّي أُهِلُّ بِالْحَجِّ إِنْ أَذِنْتَ لِي بِهِ، وَأَعَنْتَنِي عَلَيْهِ، وَيَسَّرْتَهُ لِي، وَإِنْ حَبَسْتَنِي فَعُمْرَةٌ وَإِنْ، حَبَسْتَنِي عَنْهُمَا جَمِيعًا فَمَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي "