1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on What Is Narrated Regarding Menstruating and Postpartum Women Whether Tayammum Suffices When Water Is Unavailable
باب ما روي في الحائض والنفساء أيكفيهما التيمم عند انقطاع الدم إذا عدمتا الماء
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Saeed ibn al-Musayyib | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
| Amr ibn Shu'ayb | Amr ibn Shu'ayb al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| Al-Muthanna ibn al-Sabbah | al-Mathna ibn al-Sabah | Weak, he became confused at the end of his life |
| Sufyan meaning al-Thawri | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
| al-Hasan ibn Hafs | Al-Husayn ibn Hafs al-Hamdani | Trustworthy, good in Hadith |
| Usayd ibn Asim | Asid ibn Asim al-Thaqafi | Trustworthy |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wa Abu Sa'id ibn Abi 'Amr | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ | سعيد بن المسيب القرشي | أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار |
| عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ | عمرو بن شعيب القرشي | ثقة |
| الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ | المثنى بن الصباح | ضعيف اختلط بآخرة |
| سُفْيَانَ يَعْنِي الثَّوْرِيَّ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| الْحَسَنُ بْنُ حَفْصٍ | الحسين بن حفص الهمداني | صدوق حسن الحديث |
| أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ | أسيد بن عاصم الثقفي | ثقة |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 1038
(1038) Narrated Abu Huraira: A man from among the desert people came to the Prophet (ﷺ) and said, "We were in a place called 'Ramla' and there were menstruating, sexually impure, and postpartum women among us. We spent four months without finding water." The Prophet (ﷺ) said, "You should have performed Tayammum using clean earth." (b) The narrator of the second part of this Hadith is not strong. (c) This narration was reported by Hajjaj bin Artah. The only difference is in the chain of narrators, i.e., 'Amr narrated from his father, from his grandfather. It pertains to the question of a man who does not have access to water, can he have intercourse with his wife? The Prophet (ﷺ) replied, "Yes."
Grade: Da'if
(١٠٣٨) سیدنا ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک دیہاتی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور عرض کیا : ہم ” رمل “ جگہ میں تھے اور ہم میں حائضہ، جنبی اور نفاس والی عورتیں موجود تھیں۔ ہم پر چار ماہ ایسے آئے کہ ہم نے پانی نہیں پایا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” مٹی کو لازم پکڑتے یعنی تیمم کرتے۔ “ (ب) اس حدیث میں مثنی راوی قوی نہیں ہے۔ (ج) یہ روایت حجاج بن ارطاۃ نے بیان کی ہے۔ صرف سند میں اختلاف ہے یعنی عن عمرو عن أبیہ عن جدہ۔ اس میں اس شخص کے متعلق سوال ہے جس کے پاس پانی نہ ہو، کیا وہ اپنی بیوی سے مجامعت کرسکتا ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں۔
(1038) Sayyidina Abu Hurairah (RA) farmate hain ki ek dehati Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur arz kiya: Hum "Raml" jagah mein the aur hum mein haizah, junubi aur nifas wali aurtein mojood thin. Hum par chaar mah aise aaye ki humne pani nahin paya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Mitti ko lazim pakarte yani tayammum karte." (b) Is hadees mein musna raavi qawi nahin hai. (j) Yah riwayat Hajjaj bin Artah ne bayan ki hai. Sirf sanad mein ikhtilaf hai yani an Amr an abih an jaddah. Is mein is shakhs ke mutalliq sawal hai jis ke paas pani na ho, kya woh apni biwi se mujamat kar sakta hai, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Haan.
١٠٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سُفْيَانَ يَعْنِي ⦗٣٣٣⦘ الثَّوْرِيَّ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:إِنَّا نَكُونُ فِي الرَّمْلِ وَفِينَا الْحَائِضُ وَالْجُنُبُ وَالنُّفَسَاءُ فَيَأْتِي عَلَيْنَا أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ لَا نَجْدِ الْمَاءَ،قَالَ:" عَلَيْكَ بِالتُّرَابِ "يَعْنِي التَّيَمُّمَ. هَذَا حَدِيثٌ يُعْرَفُ بِالْمُثَنَّى ابْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرٍو، وَالْمُثَنَّى غَيْرُ قَوِّيٍّ، وَقَدْ رَوَاهُ الْحَجَّاجُ ابْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ عَمْرٍو إِلَّا أَنَّهُ خَالَفَهُ فِي الْإِسْنَادِ، فَرَوَاهُ عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، وَاخْتَصَرَ الْمَتْنَ فَجَعَلَ السُّؤَالَ عَنِ الرَّجُلِ لَا يَقْدِرُ عَلَى الْمَاءِ أَيُجَامِعُ أَهْلَهُ،قَالَ:نَعَمْ