13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on the buyer finding a defect in what he bought, which he has been using for a period

باب المشتري يجد بما اشتراه عيبا وقد استغله زمانا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10740

Makhlad ibn Khufaf said: "My companions and I had a slave. We set a price for him among ourselves. One of us was absent. When he returned, we went to Hisham with our dispute. He ruled that the slave should be returned and his profit as well. His profit had amounted to one thousand dirhams. Makhlad ibn Khufaf said: "I went to 'Urwa, and he narrated to me a hadith from Aisha (may Allah be pleased with her) that she said: 'The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ruled with the return of capital along with expenses.' I went to Hisham, so he revoked his judgment and corrected it."


Grade: Da'if

(١٠٧٤٠) مخلد بن خفاف کہتے ہیں کہ میرا اور میرے ساتھیوں کا ایک غلام تھا، ہم نے اپنے درمیان اس کی قیمت لگائی۔ ایک ان میں سے غائب تھا، وہ آیا تو ہم جھگڑا لے کر ہشام کے پاس گئے۔ اس نے فیصلہ کیا کہ غلام لوٹایا جائے اور اس کا منافع بھی۔ اس کے منافع سے ایک ہزار درہم جمع ہوچکے تھے۔ مخلد بن خفاف کہتے ہیں کہ میں عروہ کے پاس آیا تو انھوں نے حضرت عائشہ (رض) سے حدیث بیان کی کہ وہ فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اخراجات کے بدلے منافع کا فیصلہ فرمایا تھا۔ میں ہشام کے پاس آیا تو انھوں نے اپنا فیصلہ واپس لے کر اس کو درست کردیا۔

10740 Khalid bin Khufaf kehte hain ki mera aur mere saathiyon ka ek ghulam tha hum ne apne darmiyan is ki qeemat lagaee ek in mein se ghaib tha woh aaya to hum jhagda le kar Hisham ke pass gaye us ne faisla kiya ki ghulam loutaya jaye aur is ka munafa bhi is ke munafa se ek hazar dirham jama ho chuke the Khalid bin Khufaf kehte hain ki main Urwah ke pass aaya to unhon ne Hazrat Ayesha (RA) se hadees bayan ki ki woh farmati hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne akhrajaat ke badle munafa ka faisla farmaya tha main Hisham ke pass aaya to unhon ne apna faisla wapas le kar is ko durust kar diya

١٠٧٤٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ مَخْلَدِ بْنِ خُفَافٍ،قَالَ:كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ شُرَكَائِي عَبْدٌ فَاقْتَوَيْنَاهُ فِيمَا بَيْنَنَا،قَالَ:وَكَانَ مِنْهُمْ غَائِبٌ فَقَدِمَ فَخَاصَمَنَا إِلَى هِشَامٍ فَقَضَى أَنْ يُرَدَّ الْعَبْدُ وَخَرَاجُهُ، وَقَدْ كَانَ اجْتَمَعَ مِنْ خَرَاجِهِ أَلْفُ دِرْهَمٍ،قَالَ:فَأَتَيْتُ عُرْوَةَ فَأَخْبَرْتُهُ فَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ" أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى بِالْخَرَاجِ بِالضَّمَانِ "قَالَ: فَأَتَيْتُ هِشَامًا فَأَخْبَرْتُهُ،قَالَ:فَرَدَّ ذَلِكَ وَأَجَازَهُ، وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يُسِمِّ الْأَلْفَ وَلَا هِشَامًا،وَقَالَ:إِلَى بَعْضِ الْقُضَاةِ، وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ وَسَمَّاهُمَا