1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on the Traveller Performing Tayammum at the Beginning of the Time If Water Is Not Found, Praying and Not Repeating If Water Is Found Later
باب المسافر يتيمم في أول الوقت إذا لم يجد ماء ويصلي ثم لا يعيد وإن وجد الماء في آخر الوقت
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
yaḥyá bn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
sufyān al-thawrī | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
muḥammad bn isḥāq al-ṣaghānī | Muhammad ibn Ishaq al-Saghaani | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ | محمد بن إسحاق الصاغاني | ثقة ثبت |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 1098
Nafi' reported that Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) performed Tayammum at a distance of one or two miles from Medina. He then offered the afternoon prayer and returned, while the sun had risen high, and did not repeat the prayer.
Grade: Sahih
(١٠٩٨) سیدنا نافع فرماتے ہیں کہ ابن عمر (رض) نے مدینہ سے ایک یا دو میل کے فاصلے پر تیمم کیا، عصر کی نماز پڑھی اور تشریف لے آئے، جب کہ سورج بلند ہوچکا تھا اور نماز دوبارہ نہیں لوٹائی۔
(1098) sydna nafe farmaty hain k ibn umar (rz) ne madina se ek ya do meel k fasle par taimum kiya, asr ki namaz parhaayi aur tashreef le aaye, jab k sooraj buland hochuka tha aur namaz dobara nahi lutayi.
١٠٩٨ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ الزَّاهِدُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جُعْشُمٍ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ،قَالَ:" تَيَمَّمَ ابْنُ عُمَرَ عَلَى رَأْسِ مِيلٍ أَوْ مِيلَيْنِ مَنَ الْمَدِينَةِ فَصَلَّى الْعَصْرَ فَقَدِمَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ وَلَمْ يُعِدِ الصَّلَاةَ "