14.
Book of Mortgages
١٤-
كتاب الرهن
Chapter on unsecured mortgage
باب الرهن غير مضمون
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn al-Musayyib | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Ma'mar al-Adawi | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
| Muhammad ibn Thawr | Muhammad ibn Thawr al-San'ani | Trustworthy, but he frequently concealed the identity of his shaykhs (tadlis) |
| Muhammad ibn Ubayd ibn Hassab | Muhammad ibn Ubayd al-Ghburi | Trustworthy |
| Abu Dawud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
| Abu 'Ali al-Hafiz | Muhammad ibn Ahmad al-Lu'lu'i | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu al-Husayn al-Fasawi | Abdullah bin Ibrahim Al-Dawudi | Unknown |
| Abu Bakr Muhammad ibn Ahmad | Muhammad ibn Muhammad al-Adib | Acceptable |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ الْمُسَيِّبِ | سعيد بن المسيب القرشي | أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| مَعْمَرٍ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
| مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ | محمد بن ثور الصنعاني | ثقة وكان يدلس كثيرا |
| مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حَسَّابٍ | محمد بن عبيد الغبري | ثقة |
| أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
| أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ | محمد بن أحمد اللؤلؤي | ثقة حافظ |
| أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ | عبد الله بن إبراهيم الداودي | مجهول الحال |
| أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ | محمد بن محمد الأديب | مقبول |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11222
Said bin Musayyab (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "A pledged item should not be withheld." Said bin Musayyab (may Allah be pleased with him) said, "I said, 'Tell me, does your statement mean that a person may say, 'If I do not return your wealth to you, then this item will be yours?'" He (the Prophet) replied, "Yes." He (Said) said, "Then I understood that he (the Prophet) meant that if the item is destroyed, then the right of the owner is not nullified. Rather, the loss will be on the one who kept it, because the benefit was his and so is the loss."
Grade: Da'if
(١١٢٢٢) حضرت سعید بن مسیب (رض) کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : گروی رکھی گئی چیز روکی نہ جائے ۔ حضرت سعید بن مسیب (رض) کہتے ہیں : میں نے کہا : مجھے بتایئے ! کیا آپ کے فرمان کا یہ مطلب ہے کہ کوئی شخص یہ کہے کہ اگر میں تجھے تیرا مال واپس نہ کروں تو یہ چیز تیری ہوگی ؟ آپ نے جواب دیا : ہاں ۔ انھوں نے کہا : پھر مجھے معلوم پڑا کہ انھوں نے یہ کہا ہے : اگر وہ چیز ہلاک ہوجائے تو اس کا یہ حق ختم نہیں ہوگا یہ تو رہن رکھنے والے کا نقصان ہوگا کیونکہ نفع بھی اس کا ہوتا ہے اور نقصان بھی اس کا ہوتا ہے۔
Hazrat Saeed bin Musayyab (RA) kehte hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Girvi rakhi gai cheez roki na jaaye. Hazrat Saeed bin Musayyab (RA) kehte hain: Maine kaha: Mujhe bataiye! Kya aap ke farmaan ka yeh matlab hai ki koi shakhs yeh kahe ki agar mein tujhe tera maal wapas na karoon to yeh cheez teri hogi? Aap ne jawab diya: Haan. Unhon ne kaha: Phir mujhe maloom pada ki unhon ne yeh kaha hai: Agar woh cheez halaak hojaaye to is ka yeh haq khatam nahi hoga yeh to rahen rakhne wale ka nuqsaan hoga kyunki nafa bhi is ka hota hai aur nuqsaan bhi is ka hota hai.
١١٢٢٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حَسَّابٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا يُغْلَقُ الرَّهْنُ "قُلْتُ لَهُ: أَرَأَيْتَكَ قَوْلَكَ:" لَا يُغْلَقُ الرَّهْنُ "،أَهُوَ الرَّجُلُ يَقُولُ:إِنْ لَمْ آتِكَ بِمَالِكَ فَهَذَا الرَّهْنُ لَكَ؟قَالَ:نَعَمْ.قَالَ:وَبَلَغَنِي عَنْهُ بَعْدُ أَنَّهُ قَالَ: إِنْ هَلَكَ لَمْ يَذْهَبْ حَقُّ هَذَا، إِنَّمَا هَلَكَ مِنْ رَبِّ الرَّهْنِ لَهُ غُنْمُهُ وَعَلَيْهِ غُرْمُهُ