15.
Book of Bankruptcy
١٥-
كتاب التفليس


Chapter on stoning the bankrupt and selling his property to settle his debts

باب الحجر على المفلس وبيع ماله في ديونه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11265

(11265) Narrated 'Abdur-Rahman bin Dilaf from his father: that a man from the tribe of Juhainah used to buy mounts and sell them for a high price, reaching (the place of sale) before the (arrival of the) pilgrims. So he went bankrupt. When his matter was mentioned before 'Umar, he said: "Now then! O people! The stupid is the stupid of Juhainah who approved of this for his religion and his trust! Had he said: 'The pilgrims came first (i.e. arrived before me),' even though he disliked it, he would have been in a state of debt in the morning. Whoever is in debt, let him come to us tomorrow; we shall pay the debts of those who have what to pay, and we shall request respite for those who are in straitened circumstances. Its beginning is grief and its end is fighting."


Grade: Da'if

(١١٢٦٥) عبدالرحمن بن دلاف اپنے والد سے روایت فرماتے ہیں کہ جہینہ قبیلے کا ایک آدمی سواریاں خریدتا تھا اور مہنگے داموں بیچتا تھا۔ چنانچہ وہ حاجیوں سے پہلے وہاں پہنچ جاتا تھا۔ پھر وہ مفلس ہوگیا، اس کا معاملہ حضرت عمر کے سامنے رکھا گیا تو آپ نے فرمایا : امابعد ! اے لوگو ! بیوقوف تو جہینہ کا بیوقوف ہے جو اپنے دین اور امانت پر راضی ہوگیا۔ اگر کہا جائے حاجی سبقت لے گئے (یعنی پہلے پہنچ گئے ) مگر وہ ان سے اعراض کرتا تو وہ صبح مقروض ہونے کی حالت میں ہوتا ، اگر کسی پر قرضہ ہو تو وہ ہمارے پاس کل آئے ہم اپنا مال تاوان دینے والوں کو کو اداکریں گے اور قرض سے بچو اس کا آغازغم سے ہے اور اختتام لڑائی پر ہے۔

(11265) Abdur Rahman bin Dilaf apne walid se riwayat farmate hain ki Jahina qabile ka ek aadmi sawariyan khareedta tha aur mehenge daamon bechta tha. Chunancha woh hajjion se pehle wahan pohanch jata tha. Phir woh muflis hogaya, uska mamla Hazrat Umar ke samne rakha gaya to aap ne farmaya: Amabaad! Ae logo! Bewaqoof to Jahina ka bewakoof hai jo apne deen aur amaanat par raazi hogaya. Agar kaha jaye haaji sabaqat le gaye (yani pehle pohanch gaye) magar woh unse aetraaz karta to woh subah maqrooz hone ki halat mein hota, agar kisi par qarza ho to woh humare paas kal aaye hum apna maal tawan dene walon ko ko adakarenge aur qarz se bachon iska aaghaaz gham se hai aur ikhtetam ladai par hai.

١١٢٦٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ دِلَافٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ جُهَيْنَةَ كَانَ يَشْتَرِي الرَّوَاحِلَ فَيُغَالِي بِهَا، ثُمَّ يُسْرِعُ السَّيْرَ فَيَسْبِقُ الْحَاجَّ، فَأَفْلَسَ، فَرُفِعَ أَمْرُهُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ،فَقَالَ:" أَمَّا بَعْدُ أَيُّهَا النَّاسُ،فَإِنَّ الْأُسَيْفِعَ أُسَيْفِعَ جُهَيْنَةَ رَضِيَ مِنْ دِينِهِ وَأَمَانَتِهِ أَنْ يُقَالَ:سَبَقَ الْحَاجَّ، إِلَّا أَنَّهُ قَدِ ادَّانَ مُعْرِضًا، فَأَصْبَحَ وَقَدْ دِينَ بِهِ، فَمَنْ كَانَ لَهُ عَلَيْهِ دَيْنٌ فَلْيَأْتِنَا بِالْغَدَاةِ نُقْسِمْ مَالَهُ بَيْنَ غُرَمَائِهِ، وَإِيَّاكُمْ وَالدَّيْنَ؛ فَإِنَّ أَوَّلَهُ هَمٌّ، وَآخِرَهُ حَرْبٌ "