15.
Book of Bankruptcy
١٥-
كتاب التفليس


Chapter on not leasing a free person with a debt on them, and not obliging them if they have nothing

باب لا يؤاجر الحر في دين عليه، ولا يلازم إذا لم يوجد له شيء

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11271

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrates: Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) was soft-natured and generous. He became heavily indebted. The creditors began pursuing him. He hid from the people and remained confined to his house for many days. The creditors requested the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) to summon him. When you sent a message to him, he came, and the creditors were with him. They said, "O Messenger of Allah! Please get our right from him!" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever gives charity to him, Allah will have mercy on him." Some people gave charity, while others refused and continued to demand their due. You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Muadh! Fulfill their right." Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) paid off the creditors from his wealth, which they distributed among themselves. Still, 75 percent of their right remained. They said, "Sell him to us as a slave." You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Leave him, you have no right to him." (Waqidi is alone in some of the words).


Grade: Da'if

حضرت جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں : حضرت معاذ بن جبل (رض) ، نرم خو اور سخی تھے، ان پر بہت زیادہ قرضہ چڑھ گیا۔ قرض خواہ ان کے پیچھے پڑگئے۔ وہ لوگوں سے چھپ کر کئی دن اپنے گھر میں ٹھہرے رہے۔ قرض خواہوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اسے بلوانے کا مطالبہ کردیا۔ آپ نے ان کی طرف پیغام بھیجا تو وہ آئے اور قرض خواہ ان کے ساتھ تھے۔ وہ کہنے لگے : اے اللہ کے رسول ! ہمیں اس سے ہمارا حق دلوائیے ! رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو اس پر صدقہ کرے گا اللہ اس پر رحم فرمائے گا۔ چند لوگوں نے صدقہ کیا اور کچھ نے انکار کردیا اور برابر مطالبہ کرتے رہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے معاذ ! ان کا حق پورا کرو۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کے مال سے قرض خواہوں کا حق ادا کردیا۔ جو انھوں نے آپس میں تقسیم کرلیا۔ پھر بھی ان کے حق کا ٧٥ فی صد باقی تھا وہ کہنے لگے : اسے ہمارے ہاتھ بیچ دیجیے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے چھوڑ دو ، تمہیں اس کا کوئی حق نہیں۔ واقدی بعض الفاظ میں متفرد ہیں۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) farmate hain : Hazrat Muaz bin Jabal (RA) , narm kho aur sakhi thay, un par bahut ziada qarza charh gaya. Qarz khwah un ke peechhe par gaye. Woh logon se chhup kar kai din apne ghar mein thehre rahe. Qarz khwahon ne Rasul Allah (SAW) se use bulwane ka mutalba kardiya. Aap ne un ki taraf paigham bheja to woh aaye aur qarz khwah un ke sath thay. Woh kehne lage : aye Allah ke Rasul ! Hamein is se hamara haq dilwaiye ! Rasul Allah (SAW) ne farmaya : jo is par sadqa karega Allah us par reham farmayega. Chand logon ne sadqa kiya aur kuch ne inkar kardiya aur barabar mutalba karte rahe. Aap (SAW) ne farmaya : aye Muaz ! Un ka haq poora karo. Phir Rasul Allah (SAW) ne un ke mal se qarz khwahon ka haq ada kardiya. Jo unhon ne aapas mein taqseem karliya. Phir bhi un ke haq ka 75 fee sad baqi tha woh kehne lage : ise hamare hath bech dijiye. Aap (SAW) ne farmaya : ise chhor do , tumhein is ka koi haq nahin. Waqidi baaz alfaz mein mutafarrid hain.

١١٢٧١ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ النُّعْمَانِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ وَجْهًا، وَأَحْسَنِهِمْ خُلُقًا، وَأَسْمِحِهِمْ كَفًّا، فَادَّانَ دَيْنًا كَثِيرًا، فَلَزِمَهُ غُرَمَاؤُهُ حَتَّى تَغَيَّبَ عَنْهُمْ أَيَّامًا فِي بَيْتِهِ، حَتَّى اسْتَأْدَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُرَمَاؤُهُ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ يَدْعُوهُ، فَجَاءَهُ وَمَعَهُ غُرَمَاؤُهُ،فَقَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ، خُذْ لَنَا حَقَّنَا مِنْهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" رَحِمَ اللهُ مَنْ تَصَدَّقَ عَلَيْهِ "،قَالَ:فَتَصَدَّقَ عَلَيْهِ نَاسٌ،وَأَبَى آخَرُونَ وَقَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ، خُذْ لَنَا بِحَقِّنَا مِنْهُ،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اصْبِرْ لَهُمْ يَا مُعَاذُ "،قَالَ:فَخَلَعَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَالِهِ، فَدَفَعَهُ إِلَى غُرَمَائِهِ، فَاقْتَسَمُوهُ بَيْنَهُمْ، فَأَصَابَهُمْ خَمْسَةُ أَسْبَاعِ حُقُوقِهِمْ،قَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ، بِعْهُ لَنَا،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" خَلُّوا عَنْهُ، فَلَيْسَ لَكُمْ عَلَيْهِ سَبِيلٌ "تَفَرَّدَ بِبَعْضِ أَلْفَاظِهِ الْوَاقِدِيُّ