15.
Book of Bankruptcy
١٥-
كتاب التفليس


Chapter on attaching oneself to someone else

باب ما جاء في الملازمة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11288

Ka'ab bin Malik (may Allah be pleased with him) narrates that I caught hold of a man in the mosque and made him sit down until the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came. He (the Prophet) offered prayer, then did whatever work he had come for. I was still holding him. Seeing this, he (the Prophet) said: "O Abu! Are you still holding him? Whoever demands the repayment of a loan from his brother, should do so with decency, whether he (the debtor) honors the agreement or not." When I heard this, I let him go and came to you and asked: "O Messenger of Allah! You said a while ago, 'demand the repayment of a loan with decency, whether he honors the agreement or not'? He (the Prophet) said: "Yes. I have said so." I said: "O Messenger of Allah! What is meant by decency?" He said: "It means not to abuse him, not to be harsh on him, not to use obscene language, and not to cause him any trouble." I said: "What is meant by honoring the agreement or not?" (He replied) "Take the full right or waive off some of it."


Grade: Da'if

(١١٢٨٨) حضرت کعب بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے مسجد میں ایک آدمی کو پکڑ کر بٹھایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آگئے۔ آپ نے نماز پڑھی، پھر اپنا جو کام کرنے آئے تھے وہ کیا۔ ابھی تک میں نے اسے پکڑا ہوا تھا۔ یہ دیکھ کر آپ نے فرمایا : اے ابی ! تم نے ابھی تک پکڑا ہوا ہے ؟ جو شخص اپنے بھائی سے قرض واپس کرنے کا مطالبہ کرے تو عفاف کے ساتھ کرے اور وفا کرتے ہوئے یا غیر وفا کرتے ہوئے۔ جب میں نے یہ بات سنی تو اسے چھوڑ دیا اور آپ کے پاس آیا اور پوچھا : اے اللہ کے نبی ! آپ نے کچھ دیر پہلے کہا ہے کہ عفاف کے ساتھ اور واف وغیرواف کے ساتھ قرض کا مطالبہ کرے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں۔ میں نے کہا ہے : اے اللہ کے نبی ! عفاف کسے کہتے ہیں ؟ آپ نے فرمایا : اس کا مطلب ہے نہ اسے گالی دے ، نہ اس پر سختی کر، نہ فحش گوئی کر اور نہ اسے تکلیف دے۔ میں نے کہا : واف اور غیر واف کا کیا مطلب ہے ؟ پورا حق لے یا کچھ چھوڑ دے۔

Hazrat Kaab bin Malik (RA) farmate hain ke main ne masjid mein ek aadmi ko pakar kar bithaya ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aa gaye. Aap ne namaz parhi, phir apna jo kaam karne aaye the woh kiya. Abhi tak main ne use pakra hua tha. Yeh dekh kar aap ne farmaya : Aye abi! Tum ne abhi tak pakra hua hai? Jo shakhs apne bhai se qarz wapis karne ka mutalba kare to iffa ke saath kare aur wafa karte hue ya ghair wafa karte hue. Jab main ne yeh baat suni to use chhor diya aur aap ke paas aaya aur poocha : Aye Allah ke nabi! Aap ne kuchh der pehle kaha hai ke iffa ke saath aur waaf wa ghair waaf ke saath qarz ka mutalba kare? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Haan. Main ne kaha hai : Aye Allah ke nabi! Iffa kise kehte hain? Aap ne farmaya : Iska matlab hai na use gali de, na us par sakhti kar, na fahash goi kar aur na use takleef de. Main ne kaha : Waaf aur ghair waaf ka kya matlab hai? Poora haq le ya kuchh chhor de.

١١٢٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُعَاوِيَةَ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ أُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ:دَخَلَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ وَأُبِيُّ بْنُ كَعْبٍ مُلَازِمٌ رَجُلًا،قَالَ:فَصَلَّى وَقَضَى حَاجَتَهُ، ثُمَّ خَرَجَ فَإِذَا هُوَ مُلَازِمُهُ،قَالَ:" حَتَّى الْآنَ يَا أُبِيُّ حَتَّى الْآنَ يَا أُبِيُّ مَنْ طَلَبَ أَخَاهُ فَلْيَطْلُبْهُ بِعَفَافٍ، وَافٍ أَوْ غَيْرِ وَافٍ "، فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ تَرَكَهُ وَتَبِعَهُ،قَالَ:فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ،قُلْتَ قَبْلُ:" مَنْ طَلَبَ أَخَاهُ فَلْيَطْلُبْهُ بِعَفَافٍ، وَافٍ أَوْ غَيْرِ وَافٍ "،قَالَ:" نَعَمْ "،قَالَ:يَا نَبِيَّ اللهِ، مَا الْعَفَافُ؟قَالَ:" غَيْرَ شَاتِمِهِ، وَلَا مُتَشِدِّدٍ عَلَيْهِ، وَلَا مُتَفَحِّشٍ عَلَيْهِ، وَلَا مُؤْذِيهِ "قَالَ:" وَافٍ أَوْ غَيْرِ وَافٍ "؟قَالَ:" مُسْتَوْفٍ حَقَّهُ، أَوْ تَارِكٌ بَعْضَهُ "