16.
Book of Stones (Retaliation)
١٦-
كتاب الحجر
Chapter on reaching maturity by growing pubic hair
باب البلوغ بالإنبات
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11321
Yahya bin Habban narrated: Ibn Saba' was brought before Umar (may Allah be pleased with him). He had confessed to fornication with a woman in his poetry. So Umar (may Allah be pleased with him) said, "Look at him." They looked at him and found that his pubic hair had not yet grown. So he (Umar) said, "If his pubic hair had grown, I would have carried out the prescribed punishment on him." Ubaid bin Umar said: A boy who had stolen was brought to Uthman (may Allah be pleased with him). So he (Uthman) said, "Look under his waistcloth." They looked and found that his pubic hair had not yet grown. So his hand was not cut off.
Grade: Da'if
(١١٣٢١) یحیٰی بن حبان فرماتے ہیں : حضرت عمر (رض) کے سامنے ابن صعبہ کو لایا گیا، اس نے اپنے شعروں میں اپنے ساتھ ایک عورت پر زنا کا اعتراف کیا تھا تو آپ نے فرمایا : اسے دیکھو تو انھوں نے اسے دیکھا کہ اس کے بال ابھی نہیں اگے تھے، آپ نے فرمایا : اگر اس کے بال اگ چکے ہوتے تو میں اس پر حد لگاتا۔ عبید بن عمر کہتے ہیں : حضرت عثمان کے پاس ایک لڑکا لایا گیا جس نے چوری کی تھی تو آپ نے فرمایا : اس کی چادر کے نیچے دیکھو انھوں نے دیکھا تو اس کے بال نہیں اگے تھے۔ چنانچہ اس کا ہاتھ نہیں کاٹا گیا۔
Yahiya bin Haban farmate hain: Hazrat Umar (RA) ke samne Ibn Sabbah ko laya gaya, usne apne shayaron mein apne sath ek aurat par zina ka ikraar kiya tha to aap ne farmaya: Use dekho to unhon ne use dekha ke uske baal abhi nahin uge the, aap ne farmaya: Agar uske baal ug chuke hote to main us par had lagata. Ubaid bin Umar kahte hain: Hazrat Usman ke paas ek ladka laya gaya jisne chori ki thi to aap ne farmaya: Uski chadar ke neeche dekho unhon ne dekha to uske baal nahin uge the. Chunanche us ka hath nahin kata gaya.
١١٣٢١ - وَعَنْ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو حَصِينٍ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ:أُتِيَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِغُلَامٍ وَقَدْ سَرَقَ،فَقَالَ:" انْظُرُوا إِلَى مُؤْتَزَرِهِ "فَنَظَرُوا فَلَمْ يَجِدُوهُ أَنَبْتَ الشَّعْرَ، فَلَمْ يَقْطَعْهُ