17.
Book of Compromise
١٧-
كتاب الصلح
Chapter on someone using a landmark, saying: It belongs to the one to whom the common interests and contract of commitment belong
باب من استعمل الدلالة فقال: هو للذي إليه الدواخل ومعاقد القمط
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11368
Hudhayfah narrated that there was a dispute between a people regarding a wall that was between them. The Messenger of Allah (ﷺ) sent me to make a decision. I gave the verdict in favor of the one who had the pegs. Then I came to the Prophet (ﷺ) and informed him. He said: “You have judged correctly."
Grade: Da'if
(١١٣٦٨) حضرت حذیفہ سے روایت ہے کہ ایک قوم میں ایک چاردیواری کے بارے میں جھگڑا ہوگیا جو ان کے درمیان تھی۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے فیصلہ کرنے کے لیے بھیجا۔ میں نے جس کے پاس کڑیاں تھیں اس کے حق میں فیصلہ کردیا۔ پھر میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور آپ کو اس کی خبر دی۔ آپ نے فرمایا : تو نے درست فیصلہ کیا۔
Hazrat Huzaifa se riwayat hai ki ek qaum mein ek chaar diwari ke bare mein jhagda hogaya jo unke darmiyaan thi. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe faisla karne ke liye bheja. Maine jis ke paas kariyan thin uske haq mein faisla kar diya. Phir main Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur aap ko iski khabar di. Aap ne farmaya: Tu ne durust faisla kiya.
١١٣٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي الْجَوْنِ الْعَنْسِيُّ، ثنا دَهْثَمُ بْنُ قُرَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ،عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ:اخْتَصَمَ قَوْمٌ فِي حَظَائِرَ بَيْنَهُمْ، فَبَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَضَيْتُ لِلَّذِي وَجَدْتُ مَعَاقِدَ الْقِمْطِ تَلِيهِ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ،فَقَالَ:" أَصَبْتَ "تَفَرَّدَ بِهَذَا الْحَدِيثِ دَهْثَمُ بْنُ قُرَّانَ الْيَمَامِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَاخْتَلَفُوا عَلَيْهِ فِي إِسْنَادِهِ، فَرُوِيَ هَكَذَا، وَرُوِيَ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ