18.
Book of Transfer of Debt
١٨-
كتاب الحوالة
Chapter on someone referred to a lawyer, let them follow and not return to the reference
باب من أحيل على ملي فليتبع ولا يرجع على المحيل
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Al-A'raj | Abd al-Rahman ibn Hurmuz al-A'raj | Trustworthy, Firm, Scholar |
| Abi al-Zinad | Abdullah ibn Dhakwan al-Qurashi | Imam, Trustworthy, Upright |
| Malikin | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Yahya ibn Yahya | Yahya ibn Yahya al-Naysaboori | Trustworthy, Sound, Imam |
| Waj'afar ibn Muhammad | Ja'far ibn Muhammad al-Turki | Trustworthy Hadith Scholar |
| Muhammad ibn Nasr | Muhammad ibn Nasr al-Marwazi | Trustworthy Jurist, Memorizer, Imam, Mountain (of knowledge) |
| Abu Abdillah Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Nasr Muhammad ibn Ali ibn Muhammad al-Faqih al-Shirazi | Muhammad ibn Ali al-Shirazi | Unknown |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| الأَعْرَجِ | عبد الرحمن بن هرمز الأعرج | ثقة ثبت عالم |
| أَبِي الزِّنَادِ | عبد الله بن ذكوان القرشي | إمام ثقة ثبت |
| مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| يَحْيَى بْنُ يَحْيَى | يحيى بن يحيى النيسابوري | ثقة ثبت إمام |
| وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ | جعفر بن محمد الترك | ثقة حافظ |
| مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ | محمد بن نصر المروزي | ثقة فقيه حافظ إمام جبل |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوب | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
| أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الشِّيرَازِيُّ | محمد بن علي الشيرازي | مجهول الحال |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11387
Narrated Abu Huraira (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Delay in payment (on the part of the rich) is injustice. So, if the debtor of one of you is directed (by the judge) to a rich man, he should accept (his debt)."
Grade: Da'if
(١١٣٨٧) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مال دار آدمی کا ٹال مٹول کرنا ظلم ہے اور جب تم میں سے کسی کے قرض کو کسی مال دار کے حوالے کیا جائے تو وہ اسے قبول کرلے۔
Hazrat Abu Huraira (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Maal dar aadmi ka taal matol karna zulm hai aur jab tum mein se kisi ke qarz ko kisi maal dar ke hawale kiya jaye to wo use qubool karle.
١١٣٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الشِّيرَازِيُّ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ،قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَطْلُ الْغَنِيِّ ظُلْمٌ، وَإِذَا أُتْبِعَ أَحَدُكُمْ عَلَى مَلِيٍّ فَلْيَتْبَعْ "⦗١١٧⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى