18.
Book of Transfer of Debt
١٨-
كتاب الحوالة


Chapter on someone referred to a lawyer, let them follow and not return to the reference

باب من أحيل على ملي فليتبع ولا يرجع على المحيل

NameFameRank
Ibn 'Umar Abdullah ibn Umar al-Adwi Sahabi
Nafi'in Nafi', the freed slave of Ibn Umar Trustworthy, reliable, and famous
Yunus ibn Ubayd Yunus ibn Ubayd al-Abdi Trustworthy, Upright, Excellent, Pious
Hisham Hushaym ibn Bashir al-Salami Trustworthy, reliable, prone to tadlis (concealing the chain of narrators) and hidden transmission.
Saeed ibn Mansur Sa'eed ibn Mansur al-Khurasani Trustworthy
Ahmad ibn Najda al-Qurashi Ahmad ibn Najdah al-Harawi Unknown
Abu Mansur al-'Abbas ibn al-Fadl al-Nadrawi al-Harawi al-Abbas ibn al-Fadl al-Harawi Trustworthy
Abu Nasr 'Umar ibn 'Abd al-Aziz ibn 'Umar ibn Qatadah Umar ibn Abd al-Aziz Unknown
Yunus Yunus ibn Ubayd al-Abdi Trustworthy, Upright, Excellent, Pious
Hisham Hushaym ibn Bashir al-Salami Trustworthy, reliable, prone to tadlis (concealing the chain of narrators) and hidden transmission.
al-Hasan ibn 'Arafa al-'Abdi Al-Hasan ibn 'Arafa al-'Abdi Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith
Abu al-Hasan Ali ibn al-Fadl al-Samiri Ali ibn al-Fadl al-Suturi Trustworthy
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
الأسمالشهرةالرتبة
ابْنِ عُمَرَ عبد الله بن عمر العدوي صحابي
نَافِعٍ نافع مولى ابن عمر ثقة ثبت مشهور
يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ يونس بن عبيد العبدي ثقة ثبت فاضل ورع
هُشَيْمٌ هشيم بن بشير السلمي ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي
سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ سعيد بن منصور الخراساني ثقة
أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ أحمد بن نجدة الهروي مجهول الحال
أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيُّ الْهَرَوِيُّ العباس بن الفضل الهروي ثقة
أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عمر بن عبد العزيز مجهول الحال
يُونُسَ يونس بن عبيد العبدي ثقة ثبت فاضل ورع
هُشَيْمٌ هشيم بن بشير السلمي ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي
الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ الْعَبْدِيُّ الحسن بن عرفة العبدي صدوق حسن الحديث
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ السَّامِرِيُّ علي بن الفضل الستوري ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الحَافِظِ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11390

It has been narrated on the authority of Ibn Umar that the Messenger of Allah (may peace be upon him) said: It is an act of oppression for a well-to-do person to delay the payment of a debt. And when someone's debt is entrusted to a wealthy person, they should accept it and not make two transactions out of one.


Grade: Da'if

(١١٣٩٠) حضرت ابن عمر سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مال دار آدمی کا ٹال مٹول کرنا ظلم ہے اور جب کسی کے قرض کو کسی مال دار کے حوالے کیا جائے تو وہ اسے قبول کرے اور ایک بیع میں دو بیوع نہ کرے۔

Hazrat Ibn Umar se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Mal dar aadmi ka taal matol karna zulm hai aur jab kisi ke qarz ko kisi mal dar ke hawale kiya jaye to wo use qubool kare aur ek ba'i mein do ba'i na kare.

١١٣٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ السَّامِرِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ الْعَبْدِيُّ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ يُونُسَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيُّ الْهَرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ نَافِعٍ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَطْلُ الْغَنِيِّ ظُلْمٌ، وَإِذَا أُحِلْتَ عَلَى مَلِيٍّ فَاتْبَعْهُ، وَلَا تَبِعْ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ "