24.
Book of Usurpation
٢٤-
كتاب الغصب
Chapter on No One Owns by Crime Anything Gained by It Except as They and the Owner Wish
باب لا يملك أحد بالجناية شيئا جنى عليه إلا أن يشاء هو والمالك
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Al-Qasim ibn Muhammad | Al-Qasim ibn Muhammad at-Taymi | Trustworthy, the best of his time |
| Abdur Rahman ibn al-Qasim | Abdul Rahman ibn al-Qasim al-Timi | Thiqah Thiqah (Trustworthy, Trustworthy) |
| Yahya ibn Sa'id | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
| Isma'il b. Abi Uways | Isma'il ibn Abi Uways al-Asbahi | Truthful, makes mistakes |
| Hammad ibn Shu'ayb | Hammad ibn Shakir al-Nasfi | Trustworthy, Reliable |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| Al-Qasim ibn Muhammad | Al-Qasim ibn Muhammad at-Taymi | Trustworthy, the best of his time |
| Ahmad ibn Muhammad al-Muqaddami | Ahmad ibn Muhammad al-Muqaddami | Trustworthy, good in Hadith |
| Abu Muhammad Da'lj ibn Ahmad | Da'laj ibn Ahmad al-Sijistani | Trustworthy, Reliable |
| Abu al-Husayn ibn Bishran al-Adl | Ali ibn Muhammad al-Umawi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ | القاسم بن محمد التيمي | ثقة أفضل أهل زمانه |
| عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ | عبد الرحمن بن القاسم التيمي | ثقة ثقة |
| يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
| إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ | إسماعيل بن أبي أويس الأصبحي | صدوق يخطئ |
| حَمَّادُ بْنُ شَاكِرٍ | حماد بن شاكر النسفي | ثقة مأمون |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
| الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ | القاسم بن محمد التيمي | ثقة أفضل أهل زمانه |
| أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقَدَّمِيُّ | أحمد بن محمد المقدمي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو مُحَمَّدٍ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ | دعلج بن أحمد السجستاني | ثقة مأمون |
| أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ | علي بن محمد الأموي | ثقة ثبت |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11527
Aisha (may Allah be pleased with her) reported: Abu Bakr (may Allah be pleased with him) had a slave who would bring him things, and Abu Bakr would eat from those things. One day, he brought something, and Abu Bakr ate from it. The slave asked, "Do you know what that was?" Abu Bakr asked, "What was it?" He replied, "I used to practice fortune-telling during the pre-Islamic period, and I didn't consider it good, and I used to deceive people. This man met me and gave me this, which you have eaten." Abu Bakr put his hand inside his mouth and vomited whatever was in his stomach.
Grade: Da'if
(١١٥٢٧) حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ حضرت ابوبکر (رض) کا ایک غلام تھا، وہ آپ کے لیے چیزیں لایا کرتا تھا اور ابوبکر اس کی چیزوں کو کھالیا کرتے تھے۔ ایک دن کوئی چیز لے کر آیا۔ ابوبکر نے اس سے کھالیا۔ غلام نے ان سے کہا : آپ جانتے ہیں : یہ کیا تھا ؟ حضرت ابوبکر نے پوچھا : کیا تھا ؟ وہ کہنے لگا : میں ایک انسان کی جاہلیت میں کہانت کیا کرتا تھا اور میں کہانت کو اچھا نہیں سمجھتا اور میں دھوکا دیتا تھا۔ وہ آدمی مجھے ملا، اس نے مجھے یہ دیا جو آپ نے کھالیا ہے۔ ابوبکر نے اپنا ہاتھ داخل کیا اور قیکر دی جو بھی پیٹ میں تھا۔
Hazrat Ayesha (RA) se riwayat hai ki Hazrat Abu Bakr (RA) ka aik ghulam tha, woh aap ke liye cheezen laya karta tha aur Abu Bakr us ki cheezon ko kha liya karte thay. Aik din koi cheez lekar aaya. Abu Bakr ne us se kha liya. Ghulam ne un se kaha: Aap jante hain: yeh kya tha? Hazrat Abu Bakr ne poocha: kya tha? Woh kehne laga: mein aik insan ki jahalat mein kahant kiya karta tha aur mein kahant ko achha nahin samajhta aur mein dhoka deta tha. Woh aadmi mujhe mila, us ne mujhe yeh diya jo aap ne kha liya. Abu Bakr ne apna hath dakhil kiya aur qay kar di jo bhi pet mein tha.
١١٥٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّسَوِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ شَاكِرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:كَانَ لِأَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ غُلَامٌ يُخْرِجُ لَهُ الْخَرَاجَ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَأْكُلُ مِنْ خَرَاجِهِ، فَجَاءَ يَوْمًا بِشَيْءٍ فَأَكَلَ مِنْهُ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقَالَ لَهُ الْغُلَامُ:أَتَدْرِي مَا هَذَا؟فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:وَمَا هُوَ؟قَالَ:كُنْتُ تَكَهَّنْتُ لِإِنْسَانٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَمَا أُحْسِنُ الْكِهَانَةَ، إِلَّا أَنِّي خَدَعْتُهُ، فَلَقِيَنِي فَأَعْطَانِي بِذَلِكَ، فَهَذَا الَّذِي أَكَلْتَ مِنْهُ، فَأَدْخَلَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَدَهُ فَقَاءَ كُلَّ شَيْءٍ فِي بَطْنِهِ لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ، وَإِنَّمَا الِاخْتِلَافُ فِي الْإِسْنَادِ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ هَكَذَا