25.
Book of Agency in Sale
٢٥-
كتاب الشفعة
Chapter on Co-Surety with Neighbors
باب الشفعة بالجوار
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11580
Amr bin Shurayh narrates: Masur bin Makhramah (may Allah be pleased with him) placed his hand on my shoulder, and I walked with him until we reached Sa'd. We sat with him. Abu Rafi' came and said to Masur, "Won't you tell him to buy my two houses from me for his own house?" Sa'd said, "By Allah! I will not give more than four hundred dirhams, and that too in installments." Abu Rafi' said, "Glory be to Allah! I did not sell it for five hundred dirhams in cash. If I had not heard from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) that a neighbor has more right to his neighbor's property, I would never have sold it to you." This incident serves as evidence that the hadith was narrated regarding something other than the right of pre-emption, and he intended that the greater right belonged to his neighbor, that he should be offered it first. And your statement that "the neighbor has more right to his neighbor's property" has two possible meanings, and there is no third: either you intended that the right of pre-emption is for the neighbor, or you intended that the right of pre-emption is for some neighbors. And it is proven from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) that there is no pre-emption in something that is divided. This indicates that the pre-emption is for the neighbor who does not divide, and there is no right of pre-emption in what is divided.
Grade: Sahih
(١١٥٨٠) حضرت عمرو بن شرید فرماتے ہیں : مسوربن مخرمہ (رض) نے اپنا ہاتھ میرے کندے پر رکھا، میں اس کے ساتھ چلا یہاں تک کہ ہم سعد کے پاس آئے۔ ہم اس کے پاس بیٹھ گئے۔ ابو رافع آئے تو انھوں نے مسور سے کہا : کیا آپ اس کو نہیں کہتے کہ مجھ سے میرے دونوں گھرخرید لے اپنے گھر کے لیے۔ حضرت سعد نے کہا : اللہ کی قسم ! میں چار سو درہم سے زیادہ نہ دوں گا اور قسطوں پر دوں گا۔ ابو رافع نے کہا : سبحان اللہ ! میں نے نقد پانچ سو درہم میں نہیں دیا۔ اگر میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نہ سنا ہوتا کہ ہمسایہ اپنے پڑوس کا زیادہ حق دار ہے تو میں تجھے کبھی فروخت نہ کرتا۔ اس واقعہ کی روشنی میں دلیل ہے کہ خبر شفعہ کے علاوہ میں وارد ہوئی ہے اور اس نے ارادہ کیا کہ زیادہ حق اس کے پڑوسی کا ہے کہ اسے پیش کیا جائے اور آپ کا فرمان کہ ہمسایہ اپنے پڑوس کا زیادہ حق دار ہے، اس کے دو معنی ہیں، تیسرا کوئی معنی نہیں ہے کہ آپ کا ارادہ تھا کہ حق شفعہ ہمسایہ کے لیے ہے یا آپ کا ارادہ تھا کہ حق شفعہ بعض ہمسایوں کے لیے ہے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ثابت ہے کہ اس چیز میں شفعہ نہیں جو تقسیم کردی جائے۔ یہ دلالت کرتا ہے کہ شفعہ اس ہمسائے کے لیے ہے جو تقسیم نہ کرے اور جو تقسیم کر دے اس میں حقِ شفعہ نہیں۔
(11580) Hazrat Amro bin Sharid farmate hain : Masoor bin Mukhrima (rz) ne apna hath mere kandhe par rakha, main is ke sath chala yahan tak ke hum Saad ke paas aae. Hum is ke paas baith gaye. Abu Rafi aae to unhon ne Masoor se kaha : kya aap is ko nahin kahte ke mujh se mere donon ghar khareed le apne ghar ke liye. Hazrat Saad ne kaha : Allah ki qasam ! main chaar sau dirham se ziada na dun ga aur qiston par dun ga. Abu Rafi ne kaha : Subhan Allah ! main ne naqd panch sau dirham main nahin diya. Agar main ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se na suna hota ke hamsayah apne pados ka ziada haqdar hai to main tujhe kabhi farokht na karta. Is waqea ki roshni main daleel hai ke khabar shafa ke alawa main ward hui hai aur is ne irada kiya ke ziada haq is ke padosi ka hai ke use pesh kiya jae aur aap ka farman ke hamsayah apne pados ka ziada haqdar hai, is ke do maene hain, teesra koi maene nahin hai ke aap ka irada tha ke haq shafa hamsayah ke liye hai ya aap ka irada tha ke haq shafa baaz hamsayon ke liye hai aur Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sabit hai ke is cheez main shafa nahin jo taqsim kar di jae. Ye dalalat karta hai ke shafa is hamsaye ke liye hai jo taqsim na kare aur jo taqsim kar de is main haq e shafa nahin.
١١٥٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيِّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ،ثنا سُفْيَانُ قَالَ:قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الشَّرِيدِ يَقُولُ: وَضَعَ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ يَدَهُ هَذِهِ عَلَى مَنْكِبِي هَذَا، أَوْ هَذَا، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ حَتَّى أَتَيْنَا سَعْدًا، فَجَلَسْنَا إِلَيْهِ،فَجَاءَ أَبُو رَافِعٍ فَقَالَ لِلْمِسْوَرِ:أَلَا تَأْمُرُ هَذَا أَنْ يَشْتَرِيَ مِنِّي بَيْتِيَّ اللَّذَيْنِ مِنْ دَارِهِ؟فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:وَاللهِ لَا أَزِيدُكَ عَلَى أَرْبَعِمِائَةِ دِينَارٍ إِمَّا مُقَطَّعَةً وَإِمَّا مُنَجَّمَةً،فَقَالَ أَبُو رَافِعٍ:سُبْحَانَ اللهِ لَقَدْ مَنَعْتُهُمَا مِنْ خَمْسِمِائَةٍ نَقْدًا،فَلَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ "مَا بِعْتُكَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ، وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ بِمَعْنَاهُ. وَفِي سِيَاقِ هَذِهِ الْقِصَّةِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ الْخَبَرَ وَرَدَ فِي غَيْرِ الشُّفْعَةِ، وَأَنَّهُ إِنَّمَا أَرَادَ بِهِ أَنَّهُ أَحَقُّ بِأَنْ يَعْرِضَ عَلَيْهِ مِنْ غَيْرِهِ، وَإِنْ أَرَادَ بِهِ الشُّفْعَةَ فَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ،أَنْبَأَ الرَّبِيعُ قَالَ:قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: أَبُو رَافِعٍ فِيمَا رُوِيَ عَنْهُ مُتَطَوِّعٌ بِمَا صَنَعَ،وَقَوْلُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ "، لَا يَحْتَمِلُ إِلَّا مَعْنَيَيْنِ لَا ثَالِثَ لَهُمَا، إِمَّا أَنْ يَكُونَ أَرَادَ أَنَّ الشُّفْعَةَ لِكُلِّ جَارٍ، أَوْ أَرَادَ بَعْضَ الْجِيرَانِ دُونَ بَعْضٍ، وَقَدْ ثَبَتَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ لَا شُفْعَةَ فِيمَا قُسِمَ، فَدَلَّ عَلَى أَنَّ الشُّفْعَةَ لِلْجَارِ الَّذِي لَمْ يُقَاسِمْ دُونَ الْجَارِ الْمُقَاسِمِ.قَالَ الشَّيْخُ:وَعَلَى هَذَا يُحْمَلُ مَا: