27.
Book of Sharecropping
٢٧-
كتاب المساقاة
Chapter on Treating the Whiteness Plant Between Date Palms along with Treating Date Palms
باب المعاملة على زرع البياض الذي بين أضعاف النخل مع المعاملة على النخل
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11631
It is narrated on the authority of Ibn Umar that the Messenger of Allah (peace be upon him) concluded a deal with the people of Khaybar on the basis of half of whatever the land produced of fruits or agricultural produce. He used to give to each of his wives every year one hundred wasqs (a measure of weight): sixty wasqs of dates and forty wasqs of barley. When Umar (Allah be pleased with him) became the Caliph, he divided Khaybar (among the inheritors) and gave the wives of the Prophet (peace be upon him) the option (to choose one of the two alternatives): either they could take their landed property back or stick to their annuities. Some of them took the land and some of them stuck to their annuities. Aisha and Hafsa were among those who took the land.
Grade: Sahih
(١١٦٣١) حضرت ابن عمر (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اہل خیبر سے نصف پر معاملہ کیا جو اناج اور پھلوں کی پیداوار ہوگی۔ آپ ہر سال اپنی بیویوں کو ایک سو وسق دیتے تھے۔ اسی وسق کھجوریں اور بیس وسق جو۔ جب حضرت عمر (رض) کا زمانہ تھا تو آپ نے خیبر تقسیم کردیا اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیویوں کو اختیار دیا کہ اپنا پانی اور زمین لے لو یا اپنے وسق لے لو۔ بعض نے پانی اور زمین لی اور بعض نے وسق لے لیے۔ حضرت عائشہ اور حضرت حفصہ نے زمین اور پانی اختیار کیا۔
Hazrat Ibn Umar (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah (SAW) ne ahl Khyber se nisf par muamla kya jo anaj aur phalon ki paidaawar hogi. Aap har saal apni biwiyon ko ek sau wasq dete thay. Assi wasq khajoorein aur bees wasq jau. Jab Hazrat Umar (RA) ka zamana tha to aap ne Khyber taqseem kardiya aur Nabi (SAW) ki biwiyon ko ikhtiyar diya ki apna pani aur zameen le lo ya apne wasq le lo. Baaz ne pani aur zameen li aur baaz ne wasq le liye. Hazrat Ayesha aur Hazrat Hafsa ne zameen aur pani ikhtiyar kya.
١١٦٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْأَصَمُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، أنبأ عُبَيْدُ اللهِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْقَاسِمِ الْمَنِيعِيُّ، ثنا أَبُو مُوسَى الْفَرْوِيُّ، ثنا أَبُو ضَمْرَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" عَامَلَ أَهْلَ خَيْبَرَ بِشَطْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْ زَرْعٍ أَوْ ثَمَرٍ،قَالَ:فَكَانَ يُعْطِي أَزْوَاجَهُ كُلَّ عَامٍ مِنْهُ مِائَةَ وَسْقٍ، ثَمَانِينَ وَسْقًا تَمْرًا وَعِشْرِينَ وَسْقًا شَعِيرًا، فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَسَمَ خَيْبَرَ، فَخَيَّرَ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَقْطَعَ لَهُنَّ مِنَ الْأَرْضِ وَالْمَاءِ، أَوْ يَضْمَنَ لَهُنَّ الْوُسُوقَ كُلَّ عَامٍ، فَاخْتَلَفْنَ، فَمِنْهُنَّ مَنِ اخْتَارَ الْأَرْضَ وَالْمَاءَ، وَمِنْهُنَّ مَنِ اخْتَارَ الْوُسُوقَ، فَكَانَتْ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا مِمَّنِ اخْتَارَتَا الْأَرْضَ وَالْمَاءَ "لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي ضَمْرَةَ،وَفِي رِوَايَةِ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ:أَعْطَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ بِشَطْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْ تَمْرٍ أَوْ زَرْعٍ، ثُمَّ ذَكَرَ الْبَاقِيَ بِمَعْنَاهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَبِي ضَمْرَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ