29.
Book of Sharefarming
٢٩-
كتاب المزارعة
Chapter on Who Allowed Farming on a Known Part Common and Bore the Restriction about It on Nourishing or on Contract He Wore
باب من أباح المزارعة بجزء معلوم مشاع وحمل النهي عنها على التنزيه أو على ما لو تضمن العقد شرطا فاسدا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ammayhi | Zuhayr ibn Rafi' al-Harithi | Companion |
| Rafi' ibn Khadij | Rafi' bin Khadij al-Ansari | Companion |
| Saeed ibn al-Musayyib | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Shu'ayb | Shu'ayb ibn Abi Hamza al-Umawi | Trustworthy, حافظ (Preserver of Hadith), Pious |
| Abu al-Yaman | Al-Hakam ibn Nafi' al-Bahrani | Trustworthy, Sound |
| Ali ibn Muhammad ibn Isa | Ali ibn Muhammad al-Jikani | Trustworthy |
| Abu Muhammad al-Muzani | Ahmad ibn Abdullah al-Mughfli | Thiqah (trustworthy) |
| Abu Sa'id ibn Abi 'Amru | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَمَّيْهِ | ظهير بن رافع الحارثي | صحابي |
| رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ | رافع بن خديج الأنصاري | صحابي |
| سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ | سعيد بن المسيب القرشي | أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| شُعَيْبٌ | شعيب بن أبي حمزة الأموي | ثقة حافظ متقن |
| أَبُو الْيَمَانِ | الحكم بن نافع البهراني | ثقة ثبت |
| عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى | علي بن محمد الجكاني | ثقة |
| أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ | أحمد بن عبد الله المغفلي | ثقة |
| أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11741
It is narrated on the authority of Zuhri that Said ibn Musayyab saw no harm in renting out land for gold and silver, and Rafi' ibn Khadij narrated from his paternal uncles who were present in Badr that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade renting out land. Ibn Umar (may Allah be pleased with him) stopped renting out land because of the hadith of Rafi'. He would not give gold, silver, etc., in exchange for anything. (Hasan) Some people acted upon the fatwa of Rafi' and some left it. As for the issue of half, two-thirds, or what they used to fold, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) fixed half for the Jews of Khaybar when Allah granted the Muslims victory and this is a good solution for the land. The Shaykh (may Allah have mercy on him) said: Whoever said the first thing and assumed that nothing is proven from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) regarding this matter, then he has accepted it, and no one's word is a proof except that of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The hadith of Rafi' is proven from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and in it, there is a prohibition of taking rent from the produce. The hadith of Jabir, in which the transaction of half of the fruits and crops of Khaybar is mentioned, we will interpret it as referring to the time when the fruits had become apparent, and this is one way of reconciling the two.
Grade: Sahih
(١١٧٤١) زھری سے منقول ہے کہ سعید بن مسیب زمین سونے اور چاندی کے عوض کرایہ پر دینے میں کوئی حرج نہ سمجھتے تھے اور رافع بن خدیج اپنے بدری چچوں سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے زمین کرایہ پر دینے سے منع فرمایا ہے۔ ابن عمر (رض) نے رافع کی حدیث کی وجہ سے زمین کرایہ پر دینے سے چھوڑ دی۔ وہ سونے ، چاندی وغیرہ کو کسی چیز کے بدلے نہ دیتے تھے۔ (حسن ) بعض لوگوں نے رافع کے فتوی پر عمل کیا اور بعض نے چھوڑ دیا۔ رہا معاملہ نصف ، دو تہائی یا جو وہ طے کرتے تھے پس نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خیبر کے یہودکو نصف پر مقرر کیا جب اللہ نے مسلمانوں کو غنیمت عطاکی اور یہ زمین کا اچھا حل ہے۔ شیخ (رح) فرماتے ہیں : جس نے پہلی بات کہی اور یہ گمان کیا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس بارے میں کچھ ثابت نہیں تو اس نے قبول کرلیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے علاوہ کسی کی بات حجت نہیں ہے اور رافع کی حدیث نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ثابت ہے اور اس میں پیداوار پر کرایہ میں لینے کی نہی وارد ہوئی ہے اور حدیثِ جابر کی جس میں خیبر کے پھلوں اور اناج کے نصف کا معاملہ ہے، اس کو اس پر محمول کریں گے کہ وہ پھل کے واضح ہونے کے وقت تھا اور یہی تطبیق کی ایک صورت ہے۔
(11741) Zahri se manqol hai keh Saeed bin Musayyab zameen sone aur chandi ke awaz kiraya par dene mein koi haraj na samajhte thay aur Rafi bin Khadij apne Badri chachon se naql farmate hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne zameen kiraya par dene se mana farmaya hai. Ibn Umar (RA) ne Rafi ki hadees ki wajah se zameen kiraya par dene se chhor diya. Woh sone, chandi waghaira ko kisi cheez ke badle na dete thay. (Hasan) Baaz logon ne Rafi ke fatwa par amal kiya aur baaz ne chhor diya. Raha mamla nisf, do tihai ya jo woh tay karte thay pas Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Khyber ke Yahood ko nisf par muqarrar kiya jab Allah ne Musalmanon ko ghanimat ata ki aur yeh zameen ka achha hal hai. Sheikh (RA) farmate hain: Jis ne pehli baat kahi aur yeh gumaan kiya keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se is bare mein kuch sabit nahin to us ne qubool kar liya aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke ilawa kisi ki baat hujjat nahin hai aur Rafi ki hadees Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sabit hai aur is mein paidawar par kiraya mein lene ki nahi warid hui hai aur hadees e Jabir ki jis mein Khyber ke phalon aur anaj ke nisf ka mamla hai, is ko is par mahmool karenge keh woh phal ke wazeh hone ke waqt tha aur yahi tatbiq ki ek surat hai.
١١٧٤١ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، ثنا شُعَيْبٌ،عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ:كَانَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ: لَيْسَ بِاسْتِكْرَاءِ الْأَرْضِ بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ بَأْسٌ، وَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ عَمَّيْهِ، وَكَانَا قَدْ شَهِدَا بَدْرًا، يُحَدِّثَانِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ "فَلِذَلِكَ مِنْ حَدِيثِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ يَتْرُكُ كِرَاءَ أَرْضِهِ، فَلَمْ يَكُنْ يُكْرِيهَا لَا بِذَهَبٍ وَلَا بِوَرِقٍ وَلَا بِشَيْءٍ، فَأَخَذَ بِذَلِكَ مِنْ فُتْيَا رَافِعٍ أُنَاسٌ، وَتَرَكَهُ آخَرُونَ، فَأَمَّا الْمُعَامَلَةُ عَلَى الشَّطْرِ أَوِ الثُّلُثَيْنِ أَوْ مَا اصْطَلَحُوا عَلَيْهِ مِنْ ذَلِكَ فَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ كَانَ عَامَلَ يَهُودَ خَيْبَرَ حِينَ أَفَاءَ اللهُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ عَلَى الشَّطْرِ،وَذَلِكَ أَطْيَبُ أَمْرِ الْأَرْضِ وَأَحَلُّهُ قَالَ الشَّيْخُ:وَمَنْ قَالَ بِالْأَوَّلِ أَجَابَ عَنْ هَذَا وَزَعَمَ أَنَّ مَا ثَبَتَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَا حُجَّةَ فِي قَوْلِ أَحَدٍ دُونَهُ، وَحَدِيثُ رَافِعٍ حَدِيثٌ ثَابِتٌ، وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى نَهْيِهِ عَنِ الْمُعَامَلَةِ عَلَيْهَا بِبَعْضِ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا، إِلَّا أَنَّهُ أَسْنَدَهُ عَنْ بَعْضِ عُمُومَتِهِ مَرَّةً، وَأَرْسَلَهُ أُخْرَى، وَاسْتَقْصَى فِي رِوَايَتِهِ مَرَّةً، وَاخْتَصَرَهَا أُخْرَى، وَتَابَعَهُ عَلَى رِوَايَتِهِ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَغَيْرُهُ كَمَا قَدَّمْنَا ذِكْرَهُ، وَحَدِيثُ الْمُعَامَلَةِ بِشَطْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْ خَيْبَرَ مِنْ ثَمَرٍ أَوْ زَرْعٍ مَقُولٌ بِهِ إِذَا كَانَ الزَّرْعُ بَيْنَ ظَهْرَانَيِ النَّخْلِ، وَفِي ذَلِكَ جَمْعٌ بَيْنَ الْأَخْبَارِ الْوَارِدَةِ فِيهِ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ وَاللهُ أَعْلَمُ