29.
Book of Sharefarming
٢٩-
كتاب المزارعة


Chapter on Who Allowed Farming on a Known Part Common and Bore the Restriction about It on Nourishing or on Contract He Wore

باب من أباح المزارعة بجزء معلوم مشاع وحمل النهي عنها على التنزيه أو على ما لو تضمن العقد شرطا فاسدا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11740

(11740) (a) It is narrated from Umar bin Abdulaziz that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said during his illness in which he passed away: May Allah fight the Jews and Christians, for they have taken the graves of their Prophets as places of worship. Two religions will not remain in Arabia. When Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) became the Caliph, he exiled the people of Najran to Najraniyyah and bought their properties. He exiled the people of Fadak to Tayma' and the people of Khaybar and appointed Yala bin Munyah as their governor. He gave him (Yala) the land cleared (for cultivation) on the condition that the seeds, cattle, and iron would be from Umar's side, and two-thirds of the produce would be for Umar and one-third for them (the people of Khaybar). And it was also that half the produce would be for Umar and half for them. And he gave them date palms and grapes on the condition that two-thirds of the produce would be for Umar and one-third for them. (b) Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) said: It is narrated from Abu Ja'far that the Muhajireen in Medina used to cultivate land on the basis of one-third and one-fourth (sharing) of the produce. Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) said: Ali, Sa'd bin Malik, Ibn Mas'ud, Umar bin Abdulaziz, Qasim, Urwah, the family of Abu Bakr, the family of Umar, the family of Ali, and Ibn Sireen used to engage in agriculture. And Abdur Rahman bin Ishaq said: I was a partner of Abdur Rahman bin Yazid in agriculture.


Grade: Da'if

(١١٧٤٠) (الف) عمر بن عبدالعزیز سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی وفات والی مرض میں فرمایا : اللہ یہودو نصاریٰ سے لڑائی کرے انھوں نے اپنے انبیاء کی قبروں کو سجدہ گاہ بنالیا۔ عرب میں دو دین باقی نہیں رہیں گے۔ جب عمر بن خطاب (رض) خلیفہ بنے تو اہل نجران کو نجرانیہ کی طرف جلا وطن کردیا اور ان کے مالوں کو خرید لیا اور اہل فدک کو تیماء کی طرف اور اہل خیبر کو جلا وطن کیا اور یعلیٰ بن منیہ کو عامل مقرر کیا۔ اس کو صاف زمین دی اس شرط پر کہ بیج، گائے اور لوہا عمر کی طرف سے ہوگا اور عمر کے لیے دو تہائی اور ان کے لیے ایک تہائی اور ایسا بھی تھا کہ عمر کے لیے نصف اور ان کے لیے بھی نصف اور کھجوریں اور انگور اس شرط پر دیے کہ عمر کے لیے دو تہائی اور ان کے لیے ایک تہائی۔ (ب) امام بخاری (رح) فرماتے ہیں : ابو جعفر سے منقول ہے کہ مدینہ میں مہاجرین ثلث اور ربع پر زراعت کرتے تھے۔ امام بخاری (رح) فرماتے ہیں : علی، سعد بن مالک ، ابن مسعود ، عمر بن عبدالعزیز ، قاسم ، عروہ، آل ابوبکر ، آل عمر ، آل علی اور ابن سیرین زراعت کرتے تھے اور عبدالرحمن بن اسود فرماتے ہیں : میں زراعت میں عبدالرحمن بن یزید کا شریک تھا۔

(11740) (alif) Umar bin Abd-al-Aziz se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apni wafat wali marz mein farmaya: Allah Yahud-o-Nasara se laraai kare unhon ne apne anbiya ki qabron ko sajda gah bana liya. Arab mein do deen baqi nahin rahenge. Jab Umar bin Khattab (Raz) khalifa bane to ehl-e-Najran ko Najraniya ki taraf jala watan kar diya aur un ke maalon ko kharid liya aur ehl-e-Fadak ko Taima ki taraf aur ehl-e-Khaibar ko jala watan kiya aur Ya'la bin Munya ko aamil muqarrar kiya. Is ko saaf zameen di is shart par ki beej, gaaye aur loha Umar ki taraf se hoga aur Umar ke liye do tihai aur un ke liye ek tihai aur aisa bhi tha ki Umar ke liye nisf aur un ke liye bhi nisf aur khajoorein aur angoor is shart par diye ki Umar ke liye do tihai aur un ke liye ek tihai. (be) Imam Bukhari (Rah) farmate hain: Abu Ja'far se manqool hai ki Madinah mein Muhajireen suls aur ruba par ziraat karte the. Imam Bukhari (Rah) farmate hain: Ali, Sa'd bin Malik, Ibn Mas'ud, Umar bin Abd-al-Aziz, Qasim, Urwah, Aal-e-Abu Bakr, Aal-e-Umar, Aal-e-Ali aur Ibn Sireen ziraat karte the aur Abd-al-Rahman bin Aswad farmate hain: mein ziraat mein Abd-al-Rahman bin Yazid ka sharik tha.

١١٧٤٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ:" قَاتَلَ اللهُ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى؛ اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ، لَا يَبْقَيَنَّ دِينَانِ بِأَرْضِ الْعَرَبِ "، فَلَمَّا اسْتُخْلِفَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَجْلَى أَهْلَ نَجْرَانَ إِلَى الْبَحْرَانِيَّةِ، وَاشْتَرَى عُقُرَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ، وَأَجْلَى أَهْلَ فَدَكٍ وَتَيْمَاءَ وَأَهْلَ خَيْبَرَ، وَاسْتَعْمَلَ يَعْلَى بْنَ مُنْيَةَ، فَأَعْطَى الْبَيَاضَ عَلَى أَنْ كَانَ الْبَذْرُ وَالْبَقَرُ وَالْحَدِيدُ مِنْ عُمَرَ، فَلِعُمَرَ الثُّلُثَانِ وَلَهُمُ الثُّلُثُ، وَإِنْ كَانَ مِنْهُمْ فَلَهُمُ الشَّطْرُ، وَأَعْطَى النَّخْلَ وَالْعِنَبَ عَلَى أَنَّ لِعُمَرَ الثُّلُثَيْنِ وَلَهُمُ الثُّلُثَ وَأَشَارَ الْبُخَارِيُّ إِلَيْهِ فِي تَرْجَمَةِ الْبَابِ وَهُوَ مُرْسَلٌ.قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي تَرْجَمَةِ الْبَابِ:وَقَالَ قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ: عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ: مَا بِالْمَدِينَةِ أَهْلُ بَيْتِ هِجْرَةٍ إِلَّا يَزْرَعُونَ عَلَى الثُّلُثِ وَالرُّبُعِ قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَزَارَعَ عَلِيٌّ، وَسَعْدُ بْنُ مَالِكٍ، وَابْنُ مَسْعُودٍ، وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَالْقَاسِمُ، وَعُرْوَةُ، وَآلُ أَبِي بَكْرٍ، وَآلُ عُمَرَ، وَآلُ عَلِيٍّ،وَابْنُ سِيرِينَ وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ:كُنْتُ أُشَارِكُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ فِي الزَّرْعِ