30.
Book of Reviving the Dead
٣٠-
كتاب إحياء الموات
Chapter on what constitutes reviving, and the reward expected from it
باب ما يكون إحياء، وما يرجى فيه من الأجر
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar ibn al-Khattab | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Alqama ibn Nadla | Abdullah ibn Nadlah al-Kinani | Disputed Companionship |
| Abdur Rahman ibn Hasan ibn al-Qasim al-Azraqi | Abd al-Rahman ibn al-Hasan al-Azraqi | Unknown |
| Abu Zakariya ibn Abi Ishaq | Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi | Trustworthy, Pious |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| عَلْقَمَةَ بْنِ نَضْلَةَ | عبد الله بن نضلة الكناني | مختلف في صحبته |
| عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَسَنِ بْنِ الْقَاسِمِ الأَزْرَقِيُّ | عبد الرحمن بن الحسن الأزرقي | مجهول الحال |
| أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ | يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري | ثقة متقن |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11822
'Alqamah bin Nadlah reported: Abu Sufyan bin Harb was standing in the courtyard of his house. He struck the ground with his foot and said, "The land is like Han (meaning it is vast and belongs to him)." Ibn Farqad Aslami thought that Abu Sufyan did not recognize his right from his (Ibn Farqad's) right. "White for me and black for him, and my land extends from here to there." When Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) learned of this, he said, "For each person is only what is enclosed by his walls." Indeed, it is permissible to cultivate barren lands, whether they are cultivated by planting, digging wells, or enclosing them with walls.
Grade: Da'if
(١١٨٢٢) علقمہ بن نضلہ فرماتے ہیں کہ ابو سفیان بن حرب اپنے گھر کے صحن میں کھڑے تھے، اپنا پاؤں زمین پر مارا اور کہا : زمین کو ہان کی طرح ہے اور ابن فرقد اسلمی نے گمان کیا کہ میں اپنا حق اس کے حق سے نہیں پہچانتا۔ میرے لیے سفید اور اس کے لیے سیاہ ہے اور میری زمین یہاں سے وہاں تک ہے۔ پس عمر بن خطاب (رض) کو اس کا علم ہوا تو آپ نے کہا : ہر ایک کے لیے وہی ہے جس کا احاطہ اس کی دیواروں نے کیا ہے۔ بیشک بنجر زمینوں کو آباد کرنا جو زرعی ہوں یا گھڑا ہو یا دیواروں سے احاطہ کرلیا جائے۔
Alqama bin Nazla farmate hain ke Abu Sufyan bin Harb apne ghar ke sahan mein khade thay, apna paon zameen par mara aur kaha : zameen ko han ki tarah hai aur Ibn Farqad Islami ne guman kiya ke main apna haq uske haq se nahi pehchanta. Mere liye sufaid aur uske liye siyah hai aur meri zameen yahan se wahan tak hai. Pas Umar bin Khattab (Raz) ko iska ilm hua to aap ne kaha : har ek ke liye wahi hai jiska ihata uski diwaron ne kiya hai. Beshak Banjar zameenon ko aabad karna jo zarei hon ya ghara ho ya diwaron se ihata kar liya jaye.
١١٨٢٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ،أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ:قَالَ الشَّافِعِيُّ: أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَسَنِ بْنِ الْقَاسِمِ الْأَزْرَقِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ نَضْلَةَ،أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ قَامَ بِفِنَاءِ دَارِهِ فَضَرَبَ بِرِجْلِهِ وَقَالَ:سَنَامُ الْأَرْضِ إِنَّ لَهَا سَنَامًا، زَعَمَ ابْنُ فَرْقَدٍ الْأَسْلَمِيُّ أَنِّي لَا أَعْرِفُ حَقِّيَ مِنْ حَقِّهِ، لِي بَيَاضُ الْمَرْوَةِ وَلَهُ سَوَادُهَا، وَلِي مَا بَيْنَ كَذَا إِلَى كَذَا،فَبَلَغَ ذَلِكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ:" لَيْسَ لِأَحَدٍ إِلَّا مَا أَحَاطَتْ عَلَيْهِ جُدْرَانُهُ، إِنَّ إِحْيَاءَ الْمَوَاتِ مَا يَكُونُ زَرْعًا أَوْ حَفِيرًا أَوْ يُحَاطُ بِالْجُدْرَانِ "⦗٢٤٦⦘ قَالَ الشَّيْخُ: قَوْلُهُ: إِنَّ إِحْيَاءَ الْمَوَاتِ إِلَى آخِرِهِ، أَظُنُّهُ مِنْ قَوْلِ الشَّافِعِيِّ؛ فَقَدْ رَوَاهُ الْحُمَيْدِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَسَنِ دُونَهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ