31.
Book of Endowments
٣١-
كتاب الوقف


Chapter on confinement in slaves, livestock, and animals

باب الحبس في الرقيق والماشية والدابة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11919

It is narrated on the authority of Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) intended to perform Hajj. A woman said to her husband, "Let me perform Hajj with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." He said, "I have nothing with which I can send you for Hajj." The woman said, "Let me perform Hajj on that camel." He said, "It is dedicated in the path of Allah." The woman said, "Let me perform Hajj on your camel." He said, "Your son and I use it for work, etc." The woman said, "Sell your dates." He said, "That is my and your food." When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came, she sent her husband to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "Convey my greetings and ask him for something to ride for Hajj." Her husband came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "My wife sends her greetings and has asked me to request you for a ride for Hajj." I said, "I have nothing to send her for Hajj with." She said, "Let her perform Hajj on that camel." I said, "It is dedicated in the path of Allah." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If you let her perform Hajj on that camel, it will also be in the path of Allah." She said, "Let me perform Hajj on your camel." I said, "Your son and I use it for work, etc." She said, "Sell your dates." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) smiled, hearing of her eagerness for Hajj. The man said, "My wife told me to ask you (peace and blessings of Allah be upon him) for a ride to perform Hajj with you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Convey my greetings to her and inform her that Umrah in Ramadan is equal to Hajj."


Grade: Da'if

(١١٩١٩) حضرت ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حج کا ارادہ کیا۔ ایک عورت نے اپنے خاوند سے کہا : مجھے بھی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ حج کراؤ۔ اس نے کہا : میرے پاس کچھ نہیں جس کے ساتھ میں حج کراؤں۔ عورت نے کہا : فلاں اونٹ پر حج کراؤ۔ اس نے کہا : وہ اللہ کے راستے کے لیے روکا ہوا ہے۔ عورت نے کہا : اپنے اونٹ پر کروا دو ۔ اس نے کہا : میں اور تیرا بیٹا اس کے ساتھ کام وغیرہ کرتے ہیں، عورت نے کہا : اپنا پھل بیچ دو ، اس نے کہا : وہ میرا اور تیرا کھانا ہے، جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آئے تو اس نے اپنے خاوند کو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بھیجا اور کہا : سلام کہنا اور ساتھ حج کرنے کے لیے کوئی چیز مانگنا۔ اس کا خاوند نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور اس نے کہا : میری بیوی نے آپ کو سلام کہا ہے اور اس نے مجھ سے حج کے لیے سواری مانگی ہے۔ میں نے کہا : میرے پاس کچھ نہیں ہے، جس سے تجھے حج کراؤں۔ اس نے کہا : فلاں اونٹ پر حج کراؤ۔ میں نے کہا : وہ اللہ کے راستے میں روکا ہوا ہے، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : اگر تو اس کو اس اونٹ پر حج کرا دے تو یہ بھی اللہ کا راستہ ہی ہے، اس عورت نے کہا : مجھے اپنے اونٹ پر حج کروا، میں نے کہا : اس سے میں اور تیرا بیٹا کام وغیرہ کرتے ہیں۔ اس نے کہا : اپنا پھل بیچو۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حج پر اس کی حرص سن کر ہنسے، اس آدمی نے کہا : میری بیوی نے کہا ہے کہ میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سواری مانگوں ساتھ حج کرنے کے لیے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : اسے سلام کہنا اور اسے خبر دینا کہ رمضان میں عمرہ حج کے برابر ہوتا ہے۔

(11919) Hazrat Ibn Abbas (RA) se riwayat hai ki Nabi (SAW) ne Hajj ka irada kiya. Ek aurat ne apne khaawand se kaha: mujhe bhi Nabi (SAW) ke saath Hajj karao. Usne kaha: mere paas kuchh nahin jis ke saath main Hajj karaun. Aurat ne kaha: falan unt par Hajj karao. Usne kaha: woh Allah ke raste ke liye roka hua hai. Aurat ne kaha: apne unt par karwa do. Usne kaha: main aur tera beta uske saath kaam waghaira karte hain, Aurat ne kaha: apna phal becho, usne kaha: woh mera aur tera khana hai, jab Nabi (SAW) aaye to usne apne khaawand ko Nabi (SAW) ke paas bheja aur kaha: salaam kehna aur saath Hajj karne ke liye koi cheez mangna. Uska khaawand Nabi (SAW) ke paas aaya aur usne kaha: meri biwi ne aap ko salaam kaha hai aur usne mujhse Hajj ke liye sawari maangi hai. Maine kaha: mere paas kuchh nahin hai, jisse tujhe Hajj karaun. Usne kaha: falan unt par Hajj karao. Maine kaha: woh Allah ke raste mein roka hua hai, Nabi (SAW) ne kaha: agar tu usko is unt par Hajj kara de to yeh bhi Allah ka rasta hi hai, us aurat ne kaha: mujhe apne unt par Hajj karwa, maine kaha: isse main aur tera beta kaam waghaira karte hain. Usne kaha: apna phal becho. Nabi (SAW) Hajj par uski haris sun kar hanse, us aadmi ne kaha: meri biwi ne kaha hai ki main aap (SAW) se sawari mangun saath Hajj karne ke liye aap (SAW) ne kaha: use salaam kehna aur use khabar dena ki Ramzan mein Umrah Hajj ke barabar hota hai.

١١٩١٩ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَامِرِ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْأَحْوَلُ، حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرَادَ الْحَجَّ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ لِزَوْجِهَا:حُجَّ بِي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:مَا عِنْدِي مَا أُحِجُّكِ عَلَيْهِ،قَالَتْ:أَحِجَّنِي عَلَى جَمَلِكَ فُلَانٍ،قَالَ:ذَاكَ حَبِيسُ فِي سَبِيلِ اللهِ،قَالَتْ:فَحُجَّ بِي عَلَى نَاضِحِكَ،قَالَ:ذَاكَ نَعْتَقِبُهُ أَنَا وَابْنُكِ،قَالَتْ:فَبِعْ ثَمَرَتَكَ،قَالَ:ذَاكَ قُوتِي وَقُوتِكِ.فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسَلَتْ زَوْجَهَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ:أَقْرِئْهُ السَّلَامَ وَرَحْمَةَ اللهِ، وَسَلْهُ مَا يَعْدِلُ حِجَّةً مَعَكَ؟فَأَتَى زَوْجُهَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، امْرَأَتِي تُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَرَحْمَةَ اللهِ، إِنَّهَا سَأَلَتْنِي أُحِجُّهَا،فَقُلْتُ:مَا عِنْدِي مَا أُحِجُّكِ عَلَيْهِ،فَقَالَتْ:أَحِجَّنِي عَلَى جَمَلِكَ فُلَانٍ،قُلْتُ:ذَلِكَ حَبِيسٌ فِي سَبِيلِ اللهِ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْ كُنْتَ أَحْجَجْتَهَا عَلَيْهِ كَانَ فِي سَبِيلِ اللهِ "،⦗٢٧٢⦘ قَالَتْ:فَأَحِجَّنِي عَلَى نَاضِحِكَ،فَقُلْتُ:ذَاكَ نَعْتَقِبُهُ أَنَا وَابْنُكِ،قَالَتْ:فَبِعْ ثَمَرَتَكَ، فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ حِرْصِهَا عَلَى الْحَجِّ.وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي حَدِيثِهِ:فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَجَبًا مِنْ حِرْصِهَا عَلَى الْحَجِّ قَالَ: فَإِنَّهَا أَمَرَتْنِي أَنْ أَسْأَلَكَ مَا يَعْدِلُ حِجَّةً مَعَكَ؟قَالَ:" أَقْرِئْهَا السَّلَامَ وَرَحْمَةَ اللهِ، وَأَخْبِرْهَا أَنَّهَا تَعْدِلُ حَجَّةً مَعِي عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ "قَالَ الْقَاضِي: هَكَذَا رَوَاهُ عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ بَكْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَزَادَ هِشَامٌ فِي إِسْنَادِهِ رَجُلًا