32.
Book of Gifts
٣٢-
كتاب الهبات
Chapter on the stipulation to receive gift
باب شرط القبض في الهبة
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11948
The Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) wife, the respected Aisha (may Allah be pleased with her) said: Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) gave twenty wasqs from the harvest of his date palms located in Ghaba to Aisha (may Allah be pleased with her). When the time of Abu Bakr’s (may Allah be pleased with him) death approached, he said: “O my daughter! There is no one among the people whose richness after me is more beloved to me than yours, nor is anyone's neediness after me more disliked by me than yours. And I have given you twenty wasqs of dates from the harvest. If you have had it cut and taken possession of it, then well and good, otherwise it is the property of the heirs, and they are your two brothers and two sisters. Distribute it according to the Book of Allah.” Aisha (may Allah be pleased with her) said: "O my dear father! By Allah, even if there was so much wealth, I would have left it. My sister is only Asma, who is the other?" He said: “The one in the womb of Kharija." I think she was a girl." Qasim bin Muhammad also narrates similarly, but he said that the name of the land that he had was Thamrud, but he did not have possession of it.
Grade: Da'if
(١١٩٤٨) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی ذوجہ محترمہ حضرت عائشہ (رض) نے فرمایا : کہ حضرت ابوبکر صدیق (رض) نے مقام غابہ میں واقع اپنی کھجوروں میں سے بیس وسق کٹائی کے وقت حضرت عائشہ (رض) کو دیے، جب حضرت ابوبکر (رض) کی وفات کا وقت آیا تو انھوں نے فرمایا : اے میری بیٹی ! لوگوں میں سے اور کوئی ایسا نہیں جس کا میرے بعد غنی ہونا تمہاری نسبت زیادہ پسند ہو اور نہ کسی کا محتاج ہونا میرے بعد تم سے زیادہ مجھ پر شاق ہے اور میں نے تمہیں بیس وسق کھجور کٹائی کی عطا کی ہے۔ اگر تو نے اسے کٹوا لیا ہے اور اس پر قبضہ کرلیا ہے تو بہتر ورنہ وہ وارثوں کا مال ہے اور وہ تمہارے دو بھائی اور دو بہنیں ہیں، تم اسے کتاب اللہ کے مطابق تقسیم کرلینا۔ حضرت عائشہ (رض) نے کہا : اے ابا جان ! اللہ کی قسم اگر اتنا زیادہ مال بھی ہوتا تو میں چھوڑ دیتی۔ میری بہن تو صرف اسماء ہے، دوسری کون ہے ؟ فرمایا : خارجہ کے پیٹ والی۔ میرے خیال میں وہ لڑکی تھی۔ قاسم بن محمد بھی اسی طرح بیان کرتے ہیں، مگر انھوں نے کہا کہ زمین کا نام ثمرد تھا جو اس کے پاس تھی لیکن اس کا قبضہ نہ تھا۔
(11948) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki zojain muhtarima Hazrat Ayesha (RA) ne farmaya: keh Hazrat Abubakar Siddique (RA) ne maqam e kaaba mein waqe apni khajuron mein se bees wasaq katai ke waqt Hazrat Ayesha (RA) ko diye, jab Hazrat Abubakar (RA) ki wafat ka waqt aaya to unhon ne farmaya: aye meri beti! Logon mein se aur koi aisa nahin jis ka mere baad ghani hona tumhari nisbat zyada pasand ho aur na kisi ka mohtaj hona mere baad tum se zyada mujh per shaq hai aur maine tumhen bees wasaq khajoor katai ki ata ki hai. Agar tum ne ise katwa liya hai aur is per qabza kar liya hai to behtar warna woh warison ka maal hai aur woh tumhare do bhai aur do bahen hain, tum ise kitab Allah ke mutabiq taqseem karlena. Hazrat Ayesha (RA) ne kaha: aye abba jaan! Allah ki qasam agar itna zyada maal bhi hota to main chhor deti. Meri behen to sirf Asma hai, dusri kaun hai? Farmaya: Khiraja ke pet wali. Mere khayal mein woh ladki thi. Qasim bin Muhammad bhi isi tarah bayan karte hain, magar unhon ne kaha ke zameen ka naam Samard tha jo us ke paas thi lekin is ka qabza na tha.
١١٩٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَغَيْرُهُمَا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُمْ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهَا قَالَتْ:" إِنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ نَحَلَهَا جِدَادَ عِشْرِينَ وَسْقًا مِنْ مَالٍ بِالْغَابَةِ،فَلَمَّا حَضَرَتْهُ ⦗٢٨١⦘ الْوَفَاةُ قَالَ:وَاللهِ يَا بُنَيَّةُ، مَا مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلِيَّ غِنًى بَعْدِي مِنْكِ، وَلَا أَعَزَّ عَلَيَّ فَقْرًا بَعْدِي مِنْكِ، وَإِنِّي كُنْتُ نَحَلْتُكِ مِنْ مَالِي جِدَادَ عِشْرِينَ وَسْقًا، فَلَوْ كُنْتِ جَدَدْتِيهِ وَاحْتَزْتِيهِ كَانَ لَكِ ذَلِكَ، وَإِنَّمَا هُوَ مَالُ الْوَارِثِ، وَإِنَّمَا هُوَ أَخَوَاكِ وَأُخْتَاكِ فَاقْتَسِمُوهُ عَلَى كِتَابِ اللهِ،فَقَالَتْ:يَا أَبَتِ، وَاللهِ لَوْ كَانَ كَذَا وَكَذَا لَتَرَكْتُهُ، إِنَّمَا هُوَ أَسْمَاءُ فَمَنِ الْأُخْرَى؟قَالَ:ذُو بَطْنِ بِنْتِ خَارِجَةَ، أُرَاهَا جَارِيَةً "قَالَ: وَأَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ بِذَلِكَ،قَالَ:وَأَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: سَمِعْتُ حَنْظَلَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يُحَدِّثُ، أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يُحَدِّثُ بِذَلِكَ أَيْضًا،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:أَرْضًا يُقَالُ لَهَا: تَمْرَدُ، وَكَانَتْ عِنْدَهُ لَمْ تَقْبِضْهَا