32.
Book of Gifts
٣٢-
كتاب الهبات
Chapter of child's father's receiving
باب يقبض للطفل أبوه
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11953
Umar (may Allah be pleased with him) said: What has happened to the people that they give gifts to their children, then when one of them dies, he says: 'My wealth is with me.' If he himself dies, he says: 'I had given it as a gift to my son.' There is no gift except that which his children take possession of, besides the father. So, if he dies, then it (the gift) will be included in his inheritance.
Grade: Sahih
(١١٩٥٣) حضرت عمر (رض) نے فرمایا : لوگوں کو کیا ہوگیا ہے کہ اپنی اولاد کو عطیہ دیتے ہیں، جب ان میں سے کوئی فوت ہوجاتا ہے تو کہتا ہے : میرا مال میرے پاس ہے۔ اگر خود فوت ہوجائے تو کہتا ہے کہ میں نے اپنے بیٹے کو عطیہ دیا تھا، کوئی عطیہ نہیں ہے مگر جس پر اس کی اولاد قبضہ کرلے، والد کے علاوہ۔ پس اگر وہ فوت ہوجائے تو یہ (عطیہ) اس کی وراثت میں شامل ہوجائے گا۔
Hazrat Umar (RA) ne farmaya: Logon ko kya hogaya hai ke apni aulad ko atiya dete hain, jab in mein se koi foot hojata hai to kehta hai: Mera maal mere pass hai. Agar khud foot hojaye to kehta hai ke maine apne bete ko atiya diya tha, koi atiya nahi hai magar jis par us ki aulad kabza karle, walid ke ilawa. Pas agar wo foot hojaye to ye (atiya) us ki wirasat mein shamil hojaye ga.
١١٩٥٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَسَدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ،أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَنْحَلُونَ أَوْلَادَهُمْ نِحْلَةً،فَإِذَا مَاتَ أَحَدُهُمْ قَالَ:مَالِي فِي يَدِي،وَإِذَا مَاتَ هُوَ قَالَ:قَدْ كُنْتُ نَحَلْتُهُ وَلَدِي، لَا نُحْلَةَ إِلَّا نُحْلَةً يَحُوزُهَا الْوَلَدُ دُونَ الْوَالِدِ، فَإِنْ مَاتَ وَرِثَهُ "