33.
Book of Alms
٣٣-
كتاب اللقطة
Chapter on identifying lost property, recognizing it, and testifying about it
باب تعريف اللقطة ومعرفتها والإشهاد عليها
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Zayd ibn Khalid al-Juhani | Zayd ibn Khalid al-Juhani | Sahabi |
| Yazid | Yazid Mawla Al-Munbath | Trustworthy |
| Rabi'ah ibn Abi 'Abd ar-Rahman | Rabi'ah Ar-Ra'yi (Rabi'ah the Opinion Giver) | Trustworthy |
| Sufyan al-Thawri | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
| Qubaysa | Qubaysah ibn Uqbah al-Suwa'i | Thiqah (Trustworthy) |
| Hafsu ibn Umar | Hafs ibn 'Umar al-Raqqi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abdur Razzaq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
| Ishaqu al-Dabari | Ishaq ibn Ibrahim al-Dabari | Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
| Abu al-Qasim Sulayman ibn Ahmad al-Lakhmi | Sulaiman ibn Ahmad al-Tabarani | Hafiz, Muhaddith |
| Abu al-Hasan Ali ibn Ahmad ibn Abdan | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ | زيد بن خالد الجهني | صحابي |
| يَزِيدَ | يزيد مولى المنبعث | ثقة |
| رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ | ربيعة الرأي | ثقة |
| سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| قَبِيصَةُ | قبيصة بن عقبة السوائي | ثقة |
| حَفْصُ بْنُ عُمَرَ | حفص بن عمر الرقي | صدوق حسن الحديث |
| عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
| إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ | إسحاق بن إبراهيم الدبري | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ | سليمان بن أحمد الطبراني | حافظ ثبت |
| أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ | علي بن أحمد الشيرازي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12085
Narrated Zaid bin Khalid (RA): A man came to the Prophet (ﷺ) and asked him about a lost thing. He (ﷺ) said, “Make an announcement for it for one year. Describe its bag and its tying, and remember it. If its owner comes, then give it to him; otherwise use it and benefit from it.” He asked about a lost goat. He (ﷺ) said, “It is for you or for your brother or for a wolf.” He asked about a lost camel. The face of the Prophet (ﷺ) turned red. He (ﷺ) said, “What is it to you? It has its hooves and its water skin. It can drink water and eat the leaves of trees. Leave it alone until its owner finds it.”
Grade: Sahih
(١٢٠٨٥) زید بن خالد (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک آدمی آیا، اس نے گری پڑی چیز کے بارے میں سوال کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نی فرمایا : ایک سال تک اس کا اعلان کر، پھر اس کی تھیلی اور بندھن کو پہچان لینا اور اس کو یاد رکھنا۔ اگر اس کا مالک آجائے تو اسے دے دینا ورنہ اپنے خرچ میں شامل کرلے اور اس سے فائدہ اٹھا۔ اس نے گمشدہ بکری کے بارے میں سوال کیا ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ تیرے لیے یا تیرے بھائی کے لیے یابھیڑیی کے لیے ہے، اس نے گمشدہ اونٹ کے بارے میں پوچھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا چہرہ سرخ ہوگیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تیرے لیے اس میں کیا ہے ؟ اس کے ساتھ اس کا جوتا اور مشکیزہ ہے، وہ پانی پی سکتا ہے اور درختوں کے پتے کھا سکتا ہے، اسے چھوڑ دے یہاں تک کہ اس کا مالک مل جائے۔
(12085) Zaid bin Khalid (RA) se riwayat hai ki Nabi (SAW) ke pas ek aadmi aaya, usne giri padi cheez ke baare mein sawal kiya to aap (SAW) ne farmaya : Ek saal tak uska elaan kar, phir uski thaili aur bandhan ko pehchan lena aur usko yaad rakhna. Agar uska malik aajaye to use de dena warna apne kharch mein shamil karle aur usse faida utha. Usne gumshuda bakri ke baare mein sawal kiya ? Aap (SAW) ne farmaya : Woh tere liye ya tere bhai ke liye ya beedi ke liye hai, usne gumshuda unt ke baare mein pucha to aap (SAW) ka chehra surkh hogaya, aap (SAW) ne farmaya : Tere liye usme kya hai ? Uske sath uska joota aur mashkiza hai, woh pani pee sakta hai aur darakhton ke patte kha sakta hai, use chhod de yahan tak ki uska malik mil jaye.
١٢٠٨٥ - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ،ح قَالَ:وَثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ثنا قَبِيصَةُ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ،عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ عَنِ اللُّقَطَةِ،فَقَالَ:" عَرِّفْهَا سَنَةً ثُمَّ اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا وَوِعَاءَهَا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ، وَإِلَّا فَاسْتَنْفِقْهَا أَوِ اسْتَمْتِعْ بِهَا "،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، ضَالَّةُ الْغَنَمِ؟فَقَالَ:" إِنَّمَا هِيَ لَكَ أَوْ لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ "، فَسَأَلَهُ عَنْ ضَالَّةِ الْإِبِلِ،فَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ وَقَالَ:" مَا لَكَ وَلَهَا؟ مَعَهَا حِذَاؤُهَا وَسِقَاؤُهَا، تَرِدُ الْمَاءَ، تَأَكُلُ الشَّجَرَ، دَعْهَا حَتَّى تَلْقَى رَبَّهَا "أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنِ الثَّوْرِيِّ دُونَ قَوْلِهِ:" وِعَاءَهَا "،وَقَالَ:" فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُخْبِرُكَ بِهَا وَإِلَّا فَاسْتَنْفِقْهَا "