33.
Book of Alms
٣٣-
كتاب اللقطة
Chapter on specifying the period of recognition
باب بيان مدة التعريف
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12091
Salma bint Kahil reported: I heard from Suwayd bin Ghaflah that he said: I was on a military expedition and I found a whip. I picked it up. Zayd bin Sakhwan and Salman bin Rabi'ah said to me: "Throw it away!" I refused. When I completed the military expedition, I performed Hajj and passed through Madinah. I met Ubayy bin Ka'b and mentioned this story to him. He said to me: “I found a purse of gold dinars during the time of the Messenger of Allah (ﷺ). I brought it to the Messenger of Allah (ﷺ) and you said: 'Announce it for one year.' I announced it for a year but I did not find anyone who recognized it. Then I came to the Messenger of Allah (ﷺ) and you said: 'Announce it for one year.' I did so and then returned to the Messenger of Allah (ﷺ). You said: 'Announce it for another year.' I did so, then returned to the Messenger of Allah (ﷺ) for the fourth time. You then said: 'Count them and memorize their tying well. If its owner comes, give it to him, otherwise, benefit from it.’” Salma said: “I do not know whether you said to announce it three times or once.”
Grade: Sahih
(١٢٠٩١) سلمۃ بن کہیل فرماتی ہیں : میں نے سوید بن غفلہ سے سنا کہ میں غزوہ میں تھا، مجھے ایک کوڑا ملا، میں نے اسے پکڑ لیا۔ مجھے زید بن صوحان اور سلمان بن ربیعہ نے کہا : اسے پھینک دو ۔ میں نے انکار کر دیاہم نے غزوہ مکمل کیا، پھر میں نے حج کیا اور میں مدینہ سے گزرا تو مجھے ابی بن کعب ملے۔ میں نے یہ قصہ ذکر کیا۔ انھوں نے مجھے کہا کہ مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں سود ینار کی تھیلی ملی، میں وہ لے کر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا۔ آپ نے مجھے کہا : ایک سال تک اس کا اعلان کرو۔ میں نے ایک سال تک اعلان کیا، لیکن میں نے ایسا کوئی نہ پایا جو اسے پہچان لیتا۔ پھر میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا، آپ نے کہا : ایک سال اس کا اعلان کرو، میں نے ایسا ہی کیا، پھر واپس رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا تو آپ نے کہا : ایک سال اور اعلان کرو۔ میں نے ایسا ہی کیا پھر واپس رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیاچوتھی دفعہ تو آپ نے کہا : ان کو شمار کرو اور اس کے بندھن کو اچھی طرح یاد کرلو۔ اگر اس کا مالک آئے تو دے دینا ورنہ اس سے فائدہ اٹھا۔ سلمہ کہتے ہیں : میں نہیں جانتا کہ آپ نے تین دفعہ اعلان کا کہا یا ایک دفعہ۔
(12091) Salma bin Kahil farmati hain : main ne Suwaid bin Ghafla se suna ke main ghazwa mein tha, mujhe ek kora mila, main ne use pakad liya. Mujhe Zaid bin Sohan aur Salman bin Rabi'a ne kaha : use phenk do. Main ne inkar kar diya hum ne ghazwa mukammal kiya, phir main ne Hajj kiya aur main Madina se guzra to mujhe Abi bin Ka'ab mile. Main ne ye qissa zikar kiya. Unhon ne mujhe kaha ke mujhe Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke daur mein سود ینار ki thaili mili, main wo le kar Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya. Aap ne mujhe kaha : ek saal tak is ka elan karo. Main ne ek saal tak elan kiya, lekin main ne aisa koi na paya jo use pehchan leta. Phir main Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya, aap ne kaha : ek saal is ka elan karo, main ne aisa hi kiya, phir wapas Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya to aap ne kaha : ek saal aur elan karo. Main ne aisa hi kiya phir wapas Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya chauthi dafa to aap ne kaha : in ko shumar karo aur is ke bandhan ko achhi tarah yaad kar lo. Agar is ka malik aaye to de dena warna is se faida utha. Salma kahte hain : main nahin janta ke aap ne teen dafa elan ka kaha ya ek dafa.
١٢٠٩١ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ،أَخْبَرَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ قَالَ:سَمِعْتُ سُوَيْدَ بْنَ غَفَلَةَ يَقُولُ: غَزَوْتُ أَنَا وَزَيْدُ بْنُ صُوحَانَ وَسَلْمَانُ بْنُ رَبِيعَةَ، فَوَجَدْتُ سَوْطًا فَأَخَذْتُهُ،فَقَالَا لِي:أَلْقِهِ،فَقُلْتُ:لَا، وَلَكِنِّي أُعَرِّفُهُ، فَإِنْ وَجَدْتُ مَنْ يَعْرِفُهُ وَإِلَّا اسْتَمْتَعْتُ بِهِ، فَأَبَيْتُ عَلَيْهِمَا، فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ غَزَاتِنَا قُضِيَ لِي أَنِّي حَجَجْتُ، فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ أُبِيَّ بْنَ كَعْبٍ فَأَخْبَرْتُهُ بِشَأْنِ السَّوْطِ وَبِقَوْلِهِمَا،فَقَالَ أُبِيُّ بْنُ كَعْبٍ:وَجَدْتُ صُرَّةً فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ،فَقَالَ:" عَرِّفْهَا حَوْلًا "، فَعَرَّفْتُهَا فَلَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ،فَقَالَ:" احْفَظْ عَدَدَهَا وَوِكَاءَهَا وَوِعَاءَهَا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَاسْتَمْتِعْ بِهَا "قَالَ شُعْبَةُ: فَلَقِيتُ سَلَمَةَ بَعْدَ ذَلِكَ،فَقَالَ:لَا أَدْرِي ثَلَاثَةَ أَحْوَالٍ أَوْ حَوْلًا وَاحِدًا،فَأَعْجَبَنِي هَذَا الْحَدِيثُ فَقُلْتُ لِأَبِي صَادِقٍ:تَعَالَ فَاسْمَعْهُ مِنْهُ وَرَوَاهُ بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَلَمَةَ.قَالَ شُعْبَةُ:فَسَمِعْتُهُ بَعْدَ عَشْرِ سِنِينَ يَقُولُ: عَرِّفْهَا عَامًا وَاحِدًا.١٢٠٩٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، ثنا بَهْزٌ، ثنا شُعْبَةُ، فَذَكَرَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَكَأَنَّ سَلَمَةَ بْنَ كُهَيْلٍ كَانَ يَشُكُّ فِيهِ ثُمَّ يَذْكُرُ فَيَثْبُتُ عَلَى عَامٍ وَاحِدٍ