33.
Book of Alms
٣٣-
كتاب اللقطة
Chapter on specifying the period of recognition
باب بيان مدة التعريف
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12094
(12094) Sahl bin Sa'eed reported that Hadrat Ali (may Allah be pleased with him) went to Fatimah, Hassan, and Hussain and found the two children crying. He asked, "Why are these two crying?" Fatimah (may Allah be pleased with her) replied, "Because of hunger." Hadrat Ali (may Allah be pleased with him) left the house and found one dinar in the market. He then came to Fatimah and informed her. Fatimah (may Allah be pleased with her) said, "Go to that Jew and get flour for us." He went to the Jew and bought flour from him. The Jew said, "Are you the son-in-law of the one who claims to be the Messenger of Allah?" Hadrat Ali (may Allah be pleased with him) replied, "Yes." He said, "Take the dinar as well and the flour too." Hadrat Ali (may Allah be pleased with him) left and came to Fatimah and informed her. Fatimah said, "Go to that butcher and get meat for us in exchange for a dirham." He went and pawned the dinar for a dirham's worth of meat and brought the meat. Fatimah kneaded the flour and baked bread. Then she called her father (Muhammad, peace and blessings be upon him). You (peace and blessings be upon him) also came to them. Hadrat Ali (may Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah! I am telling you that if you consider it permissible for us, then we will eat, and you should also eat." The matter was explained, and you said, "Eat in the name of Allah." I ate; they were still in the same place when a slave started shouting about a lost dinar. He was called on the order of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and was questioned. He said, "My dinar fell in the market." The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "O Ali, go to the butcher and tell him that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) has said to return the dinar and your dirham is on me." I sent the dinar, so the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) gave that dinar to him. The Sheikh says: The apparent meaning of the hadith of Ali (may Allah be pleased with him) indicates that Ali (may Allah be pleased with him) had spent it before the announcement, and in another narration, it is narrated from Hadrat Ali (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings be upon him) ordered its announcement, but no one recognized it. Then you (peace and blessings be upon him) ordered to eat it, and the apparent meaning of the narration indicates that its announcement was a condition at that time, and it is permissible to eat it before the passage of one year, and the hadiths that have been reported regarding the condition of one year are more authentic, and this is the preferred view. And it is also probable that eating it is permissible before the passage of one year due to necessity, and this story indicates this. And it is also probable that the condition of one year passing does not apply to a small amount.
Grade: Da'if
(١٢٠٩٤) سہل بن سعید نے خبر دی کہ حضرت علی (رض) فاطمہ، حسن، حسین کے پاس گئے، وہ دونوں رو رہے تھے، پوچھا : یہ دونوں کیوں رو رہے ہیں ؟ فاطمہ (رض) نے بتایا : بھوک کی وجہ سے۔ حضرت علی (رض) گھر سے نکلے، بازار میں سے ایک دینار مل گیا، پھر فاطمہ کے پاس آئے، اسے خبر دی، فاطمہ (رض) نے کہا : فلاں یہودی کے پاس جاؤ اور ہمارے لیے آٹا لے کر آؤ ۔ وہ یہودی کے پاس آئے اس سے آٹا خریدا۔ یہودی نے کہا : تو اس شخص کا داماد ہے جو گمان کرتا ہے کہ وہ اللہ کا رسول ہے ؟ حضرت علی (رض) نے کہا : ہاں اس نے کہا : دینار بھی لے جاؤ اور آٹا بھی۔ حضرت علی (رض) نکلے اور فاطمہ کے پاس آئے، اسے بتایا، فاطمہ نے کہا : فلاں قصاب کے پاس جاؤ اور درہم کا ہمارے لیے گوشت لے کر آؤ وہ گئے اور دینار ایک درہم گوشت کے بدلے گروی رکھا اور گوشت لے کر آئے، فاطمہ نے آٹا گوندھا اور روٹی پکائی۔ پھر اپنے اباجان (محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ) کو بلایا ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی ان کے پاس آئے۔ حضرت علی (رض) نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں آپ کو بتاتا ہوں اگر آپ ہمارے لیے حلال خیال کریں گے تو ہم کھا لیں گے اور آپ بھی کھا لینا معاملہ بیان کیا، آپ نے فرمایا : اللہ کے نام کے ساتھکھاؤ، میں نے کھایا، وہ ابھی اسی جگہ پر تھے کہ ایک غلام دینار گم ہونے کی صدا لگا رہا تھا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے حکم سے اسے بلایا گیا، اس سے سوال کیا گیا : اس نے کہا : بازار میں میرا دینار گرگیا تھا، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : اے علی قصاب کے پاس جاؤ۔ اسے کہو کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تیرے لیے کہا ہے کہ دینار واپس کر دو اور تیرا درہم مجھ پر ہے۔ میں نے دینار بھیج دیاتو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وہ دینار اسے دے دیا۔ شیخ فرماتے ہیں : علی (رض) والی حدیث کا ظاہر اس بات پر دلالت کرتا ہے کہ علی (رض) نے اسے اعلان سے پہلے ہی خرچ کرلیا تھا، اور ایک دوسری روایت میں حضرت علی (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کا اعلان کرنے کا حکم دیا لیکن کوئی بھی پہچان نہ سکا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے کھانے کا حکم دیا اور روایت کا ظاہر دلالت کرتا ہے کہ اس وقت اس کا اعلان کرنا شرط ہے اور ایک سال گزرنے سے پہلے اس کا کھانا جائز ہے اور وہ احادیث جو ایک سال کی شرط کے بارے میں وارد ہوئی ہیں کہ کھانا جائز ہے زیادہ صحیح ہیں اور یہی اولیٰ ہے اور یہ بھی احتمال ہے کہ ان کا کھانا مباح ہے۔ ایک سال گزرنے سے پہلے مجبوری کی وجہ سے اور یہ قصہ اسی پر دلالت کرتا ہے، اور یہ بھی احتمال ہے کہ تھوڑی چیز پر سال گزرنے کی شرط نہ ہو۔
(12094) Sahl bin Saeed ne khabar di ke Hazrat Ali (RaziAllahu Anhu) Fatima, Hasan, Hussain ke pass gaye, woh dono ro rahe the, poocha: Ye dono kyun ro rahe hain? Fatima (RaziAllahu Anha) ne bataya: Bhuk ki wajah se. Hazrat Ali (RaziAllahu Anhu) ghar se nikle, bazaar mein se ek dinar mil gaya, phir Fatima ke pass aaye, use khabar di, Fatima (RaziAllahu Anha) ne kaha: Fulan Yahudi ke pass jao aur hamare liye aata lekar aao. Woh Yahudi ke pass aaye us se aata khareeda. Yahudi ne kaha: To is shakhs ka damad hai jo guman karta hai ke woh Allah ka rasool hai? Hazrat Ali (RaziAllahu Anhu) ne kaha: Haan. Usne kaha: Dinar bhi le jao aur aata bhi. Hazrat Ali (RaziAllahu Anhu) nikle aur Fatima ke pass aaye, use bataya, Fatima ne kaha: Fulan qasab ke pass jao aur dirham ka hamare liye goshth lekar aao. Woh gaye aur dinar ek dirham goshth ke badle giro rakha aur goshth lekar aaye, Fatima ne aata gundha aur roti pakaai. Phir apne abajaan (Muhammad (SallAllahu Alaihi Wasallam)) ko bulaya. Aap (SallAllahu Alaihi Wasallam) bhi unke pass aaye. Hazrat Ali (RaziAllahu Anhu) ne kaha: Aye Allah ke rasool (SallAllahu Alaihi Wasallam)! Main aap ko batata hun agar aap hamare liye halal khayaal karenge to hum kha lenge aur aap bhi kha lena. Mamla bayaan kiya, aap ne farmaya: Allah ke naam ke sath khao, maine khaya, woh abhi usi jagah par the ke ek ghulam dinar gum hone ki sada laga raha tha. Rasool Allah (SallAllahu Alaihi Wasallam) ke hukum se use bulaya gaya, us se sawal kiya gaya: Usne kaha: Bazaar mein mera dinar gir gaya tha, Nabi (SallAllahu Alaihi Wasallam) ne kaha: Aye Ali qasab ke pass jao. Use kaho ke Rasool Allah (SallAllahu Alaihi Wasallam) ne tere liye kaha hai ke dinar wapas kar do aur tera dirham mujh par hai. Maine dinar bhej diya to Rasool Allah (SallAllahu Alaihi Wasallam) ne woh dinar use de diya. Sheikh farmate hain: Ali (RaziAllahu Anhu) wali hadith ka zahir is baat par dalalat karta hai ke Ali (RaziAllahu Anhu) ne use elan se pehle hi kharch kar liya tha, aur ek dusri riwayat mein Hazrat Ali (RaziAllahu Anhu) se riwayat hai ke Nabi (SallAllahu Alaihi Wasallam) ne is ka elan karne ka hukum diya lekin koi bhi pehchan na saka, phir aap (SallAllahu Alaihi Wasallam) ne use khane ka hukum diya aur riwayat ka zahir dalalat karta hai ke us waqt is ka elan karna shart hai aur ek saal guzarne se pehle is ka khana jaiz hai aur woh ahadith jo ek saal ki shart ke bare mein ward hui hain ke khana jaiz hai zyada sahi hain aur yahi aula hai aur ye bhi ehtimaal hai ke unka khana mubah hai. Ek saal guzarne se pehle majboori ki wajah se aur ye qissa isi par dalalat karta hai, aur ye bhi ehtimaal hai ke thodi cheez par saal guzarne ki shart na ho.
١٢٠٩٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، ثنا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ دَخَلَ عَلَى فَاطِمَةَ، وَحَسَنٌ وَحُسَيْنٌ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ ⦗٣٢١⦘ يَبْكِيَانِ،فَقَالَ:مَا يُبْكِيهِمَا؟قَالَتِ:الْجُوعُ، فَخَرَجَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَوَجَدَ دِينَارًا بِالسُّوقِ، فَجَاءَ إِلَى فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ فَأَخْبَرَهَا،فَقَالَتِ:اذْهَبْ إِلَى فُلَانٍ الْيَهُودِيِّ فَخُذْ لَنَا دَقِيقًا، فَجَاءَ الْيَهُودِيَّ فَاشْتَرَى بِهِ دَقِيقًا،فَقَالَ الْيَهُودِيُّ:أَنْتَ خَتَنُ هَذَا الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟قَالَ:نَعَمْ، قَالَ فَخُذْ دِينَارَكَ وَلَكَ الدَّقِيقُ، فَخَرَجَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ حَتَّى جَاءَ بِه فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ فَأَخْبَرَهَا،فَقَالَتِ:اذْهَبْ إِلَى فُلَانٍ الْجَزَّارِ فَخُذْ لَنَا بِدِرْهَمٍ لَحْمًا، فَذَهَبَ وَرَهَنَ الدِّينَارَ بِدِرْهَمٍ لَحْمًا، فَجَاءَ بِهِ فَعَجَنَتْ وَنَصَبَتْ وَخَبَزَتْ، فَأَرْسَلَتْ إِلَى أَبِيهَا فَجَاءَهُمْ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، أَذْكُرُ لَكَ فَإِنْ رَأَيْتَهُ لَنَا حَلَالًا أَكَلْنَاهُ وَأَكَلْتَ، مِنْ شَأْنِهِ كَذَا وَكَذَا،فَقَالَ:" كُلُوا بِاسْمِ اللهِ "، فَأَكَلُوا، فَبَيْنَا هُمْ مَكَانَهُمْ إِذَا غُلَامٌ يَنْشُدُ اللهَ وَالْإِسْلَامَ الدِّينَارَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدُعِيَ لَهُ، فَسَأَلَهُ،فَقَالَ:سَقَطَ مِنِّي فِي السُّوقِ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا عَلِيُّ اذْهَبْ إِلَى الْجَزَّارِ فَقُلْ لَهُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَكَ: أَرْسِلْ إِلِيَّ بِالدِّينَارِ وَدِرْهَمُكَ عَلَيَّ "، فَأَرْسَلَ بِهِ،فَدَفَعَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِ قَالَ الشَّيْخُ:ظَاهِرُ الْحَدِيثِ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي هَذَا الْبَابِ يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ أَنْفَقَهُ قَبْلَ التَّعْرِيفِ فِي الْوَقْتِ، وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ أَنْ يُعَرِّفَهُ فَلَمْ يُعْتَرَفْ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَأْكُلَهُ، وَظَاهِرُ تِلْكَ الرِّوَايَةِ أَنَّهُ شَرَطَ التَّعْرِيفَ فِي الْوَقْتِ وَأَبَاحَ أَكْلَهُ قَبْلَ مُضِيِّ السَّنَةِ، وَالْأَحَادِيثُ الَّتِي وَرَدَتْ فِي اشْتِرَاطِ التَّعْرِيفِ سَنَةً فِي جَوَازِ الْأَكْلِ أَصَحُّ وَأَكْثَرُ، فَهِيَ أَوْلَى، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا أَبَاحَ لَهُ إِنْفَاقَهُ قَبْلَ مُضِيِّ سَنَةٍ لِوُقُوعِ الِاضْطِرَارِ إِلَيْهِ، وَالْقِصَّةُ تَدُلُّ عَلَيْهِ، وَيُحْتَمَلُ أَنَّهُ لَمْ يَشْتَرِطْ مُضِيَّ سَنَةٍ فِي قَلِيلِ اللُّقَطَةِ، وَاللهُ أَعْلَمُ