33.
Book of Alms
٣٣-
كتاب اللقطة
Chapter on picking up discarded items and it being impermissible to leave them lost
باب التقاط المنبوذ وأنه لا يجوز تركه ضائعا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Sunayn Aba Jamila | Sunayn ibn Firaq al-Salami | Minor Companion |
| Ibn Shihab al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Abu Bakri ibn Abi Uways | Abd al-Hamid ibn Abi Uways al-Asbahi | Trustworthy |
| Ayyub ibn Sulayman | Ayyub ibn Sulayman at-Taymi | Trustworthy |
| Abu Isma'il al-Tirmidhi | Muhammad ibn Isma'il al-Salami | Trustworthy حافظ |
| Abu Bakr Muhammad ibn Ahmad ibn Khanb | Muhammad ibn Ahmad al-Dahqan | Trustworthy, Good Narrator |
| Abu al-Qasim 'Abd al-Khaliq ibn 'Ali ibn 'Abd al-Khaliq al-Mu'adhin | Abd al-Khaliq ibn Ali al-Mu'adhdhin | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرُ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| سُنَيْنً أَبَا جَمِيلَةَ | سنين بن فرقد السلمي | صحابي صغير |
| ابْنُ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ | عبد الحميد بن أبي أويس الأصبحي | ثقة |
| أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ | أيوب بن سليمان التيمي | ثقة |
| أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ | محمد بن إسماعيل السلمي | ثقة حافظ |
| أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَنْبٍ | محمد بن أحمد الدهقان | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ الْمُؤَذِّنُ | عبد الخالق بن علي المؤذن | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12134
Abu Jamila reported: I found a boy in the street during the caliphate of Umar (may Allah be pleased with him). I caught hold of him. He (the narrator) said: The chief of my tribe told me that when Umar (may Allah be pleased with him) saw me, he said: It should not be a pit of destruction. Umar said: Who prodded you to take possession of him? He (Abu Jamila) said: I said: I found him getting lost, so I lifted him. He (the narrator) said: The chief of my tribe said: He (Abu Jamila) is a virtuous man. Umar said: Is he really so? He said: Yes. Umar said: Then go away, he (the boy) is free and his guardianship rests with you and his expenses are upon us (the State).
Grade: Sahih
(١٢١٣٤) ابو جمیلہسنیننے حضرت عمر (رض) کی خلافت میں ایک بچہ راستے سے پایا، اس نے اسے پکڑ لیا اور اس نے کہا : میرے قبیلے کے سردار نے بتایا کہ جب حضرت عمر (رض) نے مجھے دیکھا تو فرمایا : ایسا نہ ہو کہ یہ غار آفت کا غار ہو۔ عمر (رض) نے کہا : تجھے یہ جان اٹھانے پر کس نے ابھارا ؟ وہ کہتے ہیں : میں نے کہا : میں نے اسے ضائع ہوتے ہوئے پایا تو میں نے اٹھا لیا، میرے قبیلے کے سردار نے کہا : وہ نیک آدمی ہے، عمر (رض) نے کہا : کیا واقعی ایسے ہے ؟ اس نے کہا : ہاں۔ عمر (رض) نے کہا : تو جا، وہ آزاد ہے اور تیرے لیے اس کی ولاء ہے اور ہم پر اس کا خرچ ہے۔
(12134) Abu Jamila Sanin ne Hazrat Umar (RA) ki khilafat mein ek baccha rastay se paya, usne use pakad liya aur usne kaha : mere qabile ke sardar ne bataya ke jab Hazrat Umar (RA) ne mujhe dekha to farmaya : aisa na ho ke ye ghaar aafat ka ghaar ho. Umar (RA) ne kaha : tujhe ye jaan uthane par kisne ubhaara ? wo kehte hain : maine kaha : maine use zaya hote hue paya to maine utha liya, mere qabile ke sardar ne kaha : wo nek aadmi hai, Umar (RA) ne kaha : kya waqai aise hai ? usne kaha : haan. Umar (RA) ne kaha : to ja, wo azad hai aur tere liye us ki walayat hai aur hum par us ka kharch hai.
١٢١٣٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ الْمُؤَذِّنُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَنْبٍ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ،حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ قَالَ:قَالَ يَحْيَى: أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ،أَنَّ سُنَيْنًا أَبَا جَمِيلَةَ أَخْبَرَهُ قَالَ:وَنَحْنُ مَعَ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ جُلُوسٌ،قَالَ:وَزَعَمَ أَبُو جَمِيلَةَ أَنَّهُ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ كَانَ خَرَجَ مَعَهُ عَامَ الْفَتْحِ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ وَجَدَ مَنْبُوذًا فِي خِلَافَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَأَخَذَهُ،قَالَ:فَذَكَرَ ذَلِكَ عَرِيفِيٌّ،فَلَمَّا رَآنِي عُمَرُ قَالَ:" عَسَى الْغُوَيْرُ أَبْؤُسًا، مَا حَمَلَكَ عَلَى أَخْذِكَ هَذِهِ النَّسَمَةَ؟ "قَالَ: قُلْتُ: وَجَدْتُهَا ضَائِعَةً فَأَخَذْتُهَا،فَقَالَ عَرِيفِيٌّ:إِنَّهُ رَجُلٌ صَالِحٌ،قَالَ:" كَذَلِكَ "،قَالَ:نَعَمْ،قَالَ:" فَاذْهَبْ بِهِ فَهُوَ حُرٌّ، وَلَكَ وَلَاؤُهُ، وَعَلَيْنَا نَفَقَتُهُ "