33.
Book of Alms
٣٣-
كتاب اللقطة


Chapter mentioning some who became Muslim by the Islam of their parents or one of them from the children of the Companions, may Allah be pleased with them

باب ذكر بعض من صار مسلما بإسلام أبويه أو أحدهما من أولاد الصحابة رضي الله عنهم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12146

(12146) It is narrated on the authority of 'Urwa bin Zubair (RA) that Aisha (RA) said, "From the time I gained consciousness, I found my parents as Muslims. Not a single day passed when the Messenger of Allah (ﷺ) did not visit our house in the morning and evening." Imam Ahmad (RA) states, " Aisha (RA) was born a Muslim because her parents were among the early converts to Islam. Aisha (RA) narrates that the Messenger of Allah (ﷺ) married her when she was six years old, their marriage was consummated when she was nine, and when he (ﷺ) passed away, she (RA) was eighteen years old. However, Asma bint Abi Bakr was born in the pre-Islamic period. She became Muslim because of her father, as she was pregnant with Abdullah bin Zubair (RA) when her father (RA) migrated towards the Prophet (ﷺ). Asma gave birth to him (Ibn Zubair) in Quba. She did not breastfeed him until she brought him to the Prophet (ﷺ). The Prophet (ﷺ) put something in his mouth (applied saliva) and prayed for him. He was the first child born among the Muslims after their arrival in Madinah.


Grade: Da'if

(١٢١٤٦) عروہ بن زبیر (رض) نے خبر دی کہ سیدہ عائشہ (رض) نے فرمایا : جب سے میں نے ہوش سنبھالا ہے تو میں نے اپنے والدین کو اسلام پر ہی پایا ہے اور کوئی دن ایسا نہیں گزرا جس دن صبح اور شام رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمارے گھر نہ آئے ہوں۔ امام احمد (رح) فرماتے ہیں : سیدہ عائشہ (رض) اسلام پر پیدا ہوئیں اس لیے کہ ان کے والدین ابتدائً اسلام پر تھے اور سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جب ان سے شادی کی تو ان کی عمر چھ سال تھی اور جب رخصتی ہوئی اس وقت ٩ سال تھی اور جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فوت ہوئے اس وقت آپ (رض) کی عمر اٹھارہ برس تھی۔ لیکن اسماء بنت ابی بکر جاہلیت میں پیدا ہوئیں۔ پھر اپنے باپ کی وجہ سے مسلمان ہوئی، اس لیے کہ اس نے جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف ہجرت کی۔ اس وقت وہ حضرت عبداللہ بن زبیر (رض) کے ساتھ حاملہ تھیں۔ اسماء نے اس (ابن زبیر) کو قباء میں جنم دیا۔ اسے دودھ نہ پلایا یہاں تک کہ وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لے آئیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے تالو کو کوئی چیز لگائی (گھٹی دی) اور اس کے لیے دعا کی اور وہ اسلام کے پہلے بچے تھے جو مدینہ آنے کے بعد پیدا ہوئے۔

(12146) Urwa bin Zubair (RA) ne khabar di ke Sayyida Ayesha (RA) ne farmaya: Jab se maine hosh sambhala hai to maine apne waldain ko Islam par hi paaya hai aur koi din aisa nahin guzra jis din subah aur sham Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hamare ghar na aaye hon. Imam Ahmad (RA) farmate hain: Sayyida Ayesha (RA) Islam par paida huin is liye ke unke waldain ibtidaan Islam par the aur Sayyida Ayesha (RA) se riwayat hai ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne jab unse shadi ki to unki umar chhe saal thi aur jab rukhsati hui us waqt 9 saal thi aur jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) فوت hue us waqt aap (RA) ki umar atharah baras thi. Lekin Asma bint Abi Bakr jahiliyat mein paida huin. Phir apne baap ki wajah se musalman hui, is liye ke usne jab Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf hijrat ki. Us waqt woh Hazrat Abdullah bin Zubair (RA) ke sath hamil thi. Asma ne us (ibn Zubair) ko Quba mein janam diya. Use doodh na pilaya yahan tak ke woh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass le aayin. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne uske talu ko koi cheez lagai (ghati di) aur uske liye dua ki aur woh Islam ke pehle bache the jo Madina aane ke baad paida hue.

١٢١٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمٍ الطَّسْتِيُّ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ شَرِيكٍ الْبَزَّارُ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ،أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ:" وَاللهِ مَا عَقَلْتُ أَبَوَيَّ قَطُّ إِلَّا يَدِينَانِ الدِّينَ، وَمَا مَرَّ عَلَيْنَا يَوْمٌ قَطُّ إِلَّا يَأْتِينَا فِيهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بُكْرَةً وَعَشِيًّا "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ.قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ:وَعَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا وُلِدَتْ عَلَى الْإِسْلَامِ؛ لِأَنَّ أَبَاهَا أَسْلَمَ فِي ابْتِدَاءِ الْمَبْعَثِ، وَثَابِتٌ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَهَا وَهِيَ ابْنَةُ سِتٍّ، وَبَنَى بِهَا وَهِيَ ابْنَةُ تِسْعٍ، وَمَاتَ عَنْهَا وَهِيَ ابْنَةُ ثَمَانَ عَشْرَةَ، لَكِنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ وُلِدَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، ثُمَّ أَسْلَمَتْ بِإِسْلَامِ أَبِيهَا؛ لِأَنَّهَا هَاجَرَتْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ حُبْلَى بِعَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، فَوَضَعَتْهُ بِقُبَاءَ، فَلَمْ تُرْضِعْهُ حَتَّى أَتَتْ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَحَنَّكَهُ وَدَعَا لَهُ، وَكَانَ أَوَّلَ مَوْلُودٍ وُلِدَ فِي الْإِسْلَامِ بَعْدَ مَقْدَمِهِ الْمَدِينَةَ